10. Surah Yunus, Verse 76
فَلَمَّا جَٓاءَهُمُ الْحَقُّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُٓوا اِنَّ هٰذَا لَسِحْرٌ مُب۪ينٌ
Falamma jaahumu alhaqqumin AAindina qaloo inna hatha lasihrunmubeen
When the truth came to them from Us, they said, ‘This is downright magic!’
- Progressive Muslims
So when the truth came to them from Us, they said: "This is clearly magic!"
- Shabbir Ahmed
When the Truth from Us came to them, they said, "This is clearly nothing but magic. "
- Sam Gerrans
And when the truth came to them from Us, they said: “This is obvious sorcery.”
- The Monotheist Group
So when the truth came to them from Us, they said: "This is clearly magic!"
- Edip-Layth
So when the truth came to them from Us, they said, "This is clearly magic!"
- Aisha Bewley
When the truth came to them from Us, they said, ‘This is downright magic!’
- Rashad Khalifa
When the truth came to them from us, they said, "This is obviously magic!"
- Mohamed Ahmed - Samira
Thus, when the truth had come to them from Us, they said: "Surely this is nothing but pure magic. "
- Sahih International
So when there came to them the truth from Us, they said, "Indeed, this is obvious magic. "
- Muhammad Asad
And so, when the truth came to them from Us, they said, "Behold, this is clearly nothing but sorcery!"
- Marmaduke Pickthall
And when the Truth from Our presence came unto them, they said: Lo! this is mere magic.
- Abdel Khalek Himmat
They labelled the divine truth presented to them through Our Messenger Mussa necromancy displayed by a necromancer capable indeed of skilled sorcery.
- Bijan Moeinian
When the truth was presented on My behalf to them, their only response was: "These are clearly the sorceries. "
- Al-Hilali & Khan
So when came to them the truth from Us, they said: "This is indeed clear magic."
- Abdullah Yusuf Ali
When the Truth did come to them from Us, they said: "This is indeed evident sorcery!"
- Mustafa Khattab
When the truth came to them from Us, they said, "This is certainly pure magic!"
- Taqi Usmani
So, when Truth came to them from Us, they said, "It is certainly a clear magic."
- Abdul Haleem
When the truth came to them from Us, they said, ‘This is blatant sorcery.’
- Arthur John Arberry
So, when the truth came to them from Us, they said, 'Surely this is a manifest sorcery. '
- E. Henry Palmer
and when the truth came to them from us they said, verily, 'This is obvious sorcery. '
- Hamid S. Aziz
Then after them We sent Moses and Aaron unto Pharaoh and his chiefs with Our Signs; but they were too inflated with pride, and were a guilty people.
- Mahmoud Ghali
So as soon as the Truth came to them from Our Providence, they said, "Surely this is indeed an evident sorcery. "
- George Sale
And when the truth from Us had come unto them, they said, verily this is manifest sorcery.
- Syed Vickar Ahamed
So when the Truth did come to them from Us, they said: "This is really clear magic!"
- Amatul Rahman Omar
And when there came to them the truth from Us, they said, `This is, of course, enchantment creating dissension. '
- Ali Quli Qarai
When the truth from Us came to them, they said, ‘This is indeed plain magic!’