← Verse 6 | Verse 8 →

وَاِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْۙۖ

Wa-itha annufoosu zuwwijat

when the selves are arranged into classes,

  • Progressive Muslims

    And when the souls are paired.

  • Shabbir Ahmed

    And when the people intermingle. (The world becomes a smaller place).

  • Sam Gerrans

    And when the souls are coupled,

  • The Monotheist Group

    And when the souls are paired.

  • Edip-Layth

    When the persons are paired.

  • Aisha Bewley

    when the selves are arranged into classes,

  • Rashad Khalifa

    The souls are restored to their bodies.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    When souls are reunited (with the bodies)

  • Sahih International

    And when the souls are paired

  • Muhammad Asad

    and when all human beings are coupled [with their deeds],

  • Marmaduke Pickthall

    And when souls are reunited,

  • Abdel Khalek Himmat

    The like are consorted with the like, joined in companionship and associated (or the souls embodied)

  • Bijan Moeinian

    When the souls are gathered together.

  • Al-Hilali & Khan

    And when the souls are joined with their bodies, (the good with the good and the bad with the bad).

  • Abdullah Yusuf Ali

    When the souls are sorted out, (being joined, like with like);

  • Mustafa Khattab

    and when the souls ˹and their bodies˺ are paired ˹once more˺,

  • Taqi Usmani

    and when the people will be arranged in categories,

  • Abdul Haleem

    when souls are sorted into classes,

  • Arthur John Arberry

    when the souls shall be coupled,

  • E. Henry Palmer

    And when souls shall be paired with bodies,

  • Hamid S. Aziz

    And when souls are sorted and reunited,

  • Mahmoud Ghali

    And when the (inner) selves will be paired, (i. e., joined to their bodies)

  • George Sale

    and when the souls shall be joined again to their bodies;

  • Syed Vickar Ahamed

    When the souls are sorted out, (Put together, righteous with righteous and unrighteous with unrighteous)

  • Amatul Rahman Omar

    And when (various) people will be united together,

  • Ali Quli Qarai

    when the souls are assorted,