← Verse 24 | Verse 26 →

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَج۪يمٍۚ

Wama huwa biqawli shaytaninrajeem

Nor is it the word of an accursed Shaytan.

  • Progressive Muslims

    And it is not the saying of an outcast devil.

  • Shabbir Ahmed

    Nor is it the utterance of a rejected satanic force. (Such as desire).

  • Sam Gerrans

    And it is not the word of an accursed satan

  • The Monotheist Group

    And it is not the saying of an outcast devil.

  • Edip-Layth

    It is not the saying of an outcast devil.

  • Aisha Bewley

    Nor is it the word of an accursed Shaytan.

  • Rashad Khalifa

    It is not the talk of a rejected devil.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    This is not the utterance of an accursed devil.

  • Sahih International

    And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

  • Muhammad Asad

    Nor is this [message] the word of any satanic force accursed.

  • Marmaduke Pickthall

    Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned.

  • Abdel Khalek Himmat

    Nor is it -the Quran- the word of an accursed spirit.

  • Bijan Moeinian

    This Qur’an is not the word of the cursed Satan.

  • Al-Hilali & Khan

    And it (the Qur’ân) is not the word of the outcast Shaitân (Satan).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Nor is it the word of an evil spirit accursed.

  • Mustafa Khattab

    And this ˹Quran˺ is not the word of an outcast devil.[1]

  • Taqi Usmani

    Nor is it the word of an outcast satan (devil).

  • Abdul Haleem

    This is not the word of an outcast devil.

  • Arthur John Arberry

    And it is not the word of an accursed Satan;

  • E. Henry Palmer

    Nor is it the speech of a pelted devil.

  • Hamid S. Aziz

    Nor is it the word of the cursed Satan,

  • Mahmoud Ghali

    And in no way is it the saying of an outcast Shaytan (Ever-vicious "one", i. e., devil)

  • George Sale

    Neither are these the words of an accursed devil.

  • Syed Vickar Ahamed

    And it is not the word of an evil spirit that is outcast.

  • Amatul Rahman Omar

    Nor is this (Qur'ân) the word of satan who is driven away (from divine presence).

  • Ali Quli Qarai

    And it is not the speech of an outcast Satan.