← Verse 29 | Verse 31 →

وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰيهَاۜ

Wal-arda baAAda thalikadahaha

After that He smoothed out the earth

  • Progressive Muslims

    And the land after that He spread out.

  • Shabbir Ahmed

    And after that He made the earth shoot out from the Cosmic Nebula and made it spread out egg-shaped. ('Dahaha' entails all the meanings rendered (21:30), (41:11)).

  • Sam Gerrans

    And the earth, after that, He spread it out;

  • The Monotheist Group

    And the land after that He spread out.

  • Edip-Layth

    The land after that, He made it like an egg.

  • Aisha Bewley

    After that He smoothed out the earth

  • Rashad Khalifa

    He made the earth egg-shaped.,

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And afterwards spread out the earth.

  • Sahih International

    And after that He spread the earth.

  • Muhammad Asad

    And after that, the earth: wide has He spread its expanse,

  • Marmaduke Pickthall

    And after that He spread the earth,

  • Abdel Khalek Himmat

    and the earth did He prepare for life at a later date. *

  • Bijan Moeinian

    Look at the earth which He has spread.

  • Al-Hilali & Khan

    And after that He spread the earth,

  • Abdullah Yusuf Ali

    And the earth, moreover, hath He extended (to a wide expanse);

  • Mustafa Khattab

    As for the earth, He spread it out as well,[1]

  • Taqi Usmani

    and, after that, He spread out the earth.

  • Abdul Haleem

    and the earth, too, He spread out,

  • Arthur John Arberry

    and the earth-after that He spread it out,

  • E. Henry Palmer

    and the earth after that He did stretch out.

  • Hamid S. Aziz

    And after that He expanded (spread) the earth.

  • Mahmoud Ghali

    And the earth, after that He flattened it (for life).

  • George Sale

    After this, He stretched out the earth,

  • Syed Vickar Ahamed

    And more, He has extended the earth (far and wide also in the shape of an egg):

  • Amatul Rahman Omar

    And along with it He hurled the earth away (from a bigger mass) and spread it forth.

  • Ali Quli Qarai

    and after that He spread out the earth,