← Verse 4 | Verse 6 →

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَۙ

Fasatubsiru wayubsiroon

So you will see and they will see

  • Progressive Muslims

    So you will see, and they will see.

  • Shabbir Ahmed

    And soon you will see and they will see.

  • Sam Gerrans

    And thou wilt see, and they will see

  • The Monotheist Group

    So you will see, and they will see.

  • Edip-Layth

    So you will see, and they will see.

  • Aisha Bewley

    So you will see and they will see

  • Rashad Khalifa

    You will see, and they will see.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    So you will see, and they will realise,

  • Sahih International

    So you will see and they will see

  • Muhammad Asad

    and [one day] thou shalt see, and they [who now deride thee] shall see,

  • Marmaduke Pickthall

    And thou wilt see and they will see

  • Abdel Khalek Himmat

    Soon shall you see and so shall they -your opponent- who is the stray who has erred and strayed from the path of righteousness.

  • Bijan Moeinian

    Pretty soon you and them will see…

  • Al-Hilali & Khan

    You will see, and they will see,

  • Abdullah Yusuf Ali

    Soon wilt thou see, and they will see,

  • Mustafa Khattab

    Soon you and the pagans will see,

  • Taqi Usmani

    So, you will see, and they will see

  • Abdul Haleem

    and soon you will see, as will they,

  • Arthur John Arberry

    So thou shalt see, and they will see,

  • E. Henry Palmer

    But thou shalt see and they shall see

  • Hamid S. Aziz

    Soon will you see, and they too shall see,

  • Mahmoud Ghali

    So you will behold, and they will behold,

  • George Sale

    Thou shalt see, and the infidels shall see,

  • Syed Vickar Ahamed

    Soon will you see, and they will see,

  • Amatul Rahman Omar

    And you shall soon know and so will these (- the disbelievers),

  • Ali Quli Qarai

    You will see and they will see,