← Verse 2 | Verse 4 →

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌۙ

Khafidatun rafiAAa

bringing low, raising high.

  • Progressive Muslims

    It will bring low, and raise up.

  • Shabbir Ahmed

    Lowering some, raising others, the Great Equalizer!

  • Sam Gerrans

    Abasing, exalting;

  • The Monotheist Group

    It will bring low, and raise up.

  • Edip-Layth

    Abasing, exalting.

  • Aisha Bewley

    bringing low, raising high.

  • Rashad Khalifa

    It will lower some, and raise others.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Degrading (some) and exalting (others);

  • Sahih International

    It will bring down [some] and raise up [others].

  • Muhammad Asad

    abasing [some], exalting [others]!

  • Marmaduke Pickthall

    Abasing (some), exalting (others);

  • Abdel Khalek Himmat

    It shall abase those whose mode of action incurred the destiny they brought upon themselves of coming down very low, and it shall raise and exalt in dignity those whose breasts had been filled with the profound reverence dutiful to Allah.

  • Bijan Moeinian

    Some people will be lowered and some raised in rank.

  • Al-Hilali & Khan

    Bringing low (some - those who will enter Hell) Exalting (others - those who will enter Paradise). [Tafsir Ibn Kathir]

  • Abdullah Yusuf Ali

    (Many) will it bring low; (many) will it exalt;

  • Mustafa Khattab

    It will debase ˹some˺ and elevate ˹others˺.[1]

  • Taqi Usmani

    It will be abasing (some), exalting (others)

  • Abdul Haleem

    bringing low and raising high.

  • Arthur John Arberry

    abasing, exalting,

  • E. Henry Palmer

    abasing - exalting!

  • Hamid S. Aziz

    Abasing some, exalting others.

  • Mahmoud Ghali

    Lowering (some), raising (others)

  • George Sale

    It will abase some, and exalt others.

  • Syed Vickar Ahamed

    It will bring down (many) it will raise (many others);

  • Amatul Rahman Omar

    (This event shall be) lowering (the status of some and) exalting (that of others).

  • Ali Quli Qarai

    [it will be] lowering, exalting.