← Verse 12 | Verse 14 →

ثُلَّةٌ مِنَ الْاَوَّل۪ينَۙ

Thullatun mina al-awwaleen

A large group of the earlier people

  • Progressive Muslims

    Many from the first generations.

  • Shabbir Ahmed

    A good many of those who led in goodness.

  • Sam Gerrans

    (A multitude of the former peoples,

  • The Monotheist Group

    Many from the first generations.

  • Edip-Layth

    Many from the first generations.

  • Aisha Bewley

    A large group of the earlier people

  • Rashad Khalifa

    Many from the first generations.,

  • Mohamed Ahmed - Samira

    A number of the earlier peoples,

  • Sahih International

    A [large] company of the former peoples

  • Muhammad Asad

    a good many of those of olden times,

  • Marmaduke Pickthall

    A multitude of those of old

  • Abdel Khalek Himmat

    These favorites include a greater number of those who preceded.

  • Bijan Moeinian

    Most of them will be from those who responded to the God’s call earlier.

  • Al-Hilali & Khan

    A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islâm).

  • Abdullah Yusuf Ali

    A number of people from those of old,

  • Mustafa Khattab

    ˹They will be˺ a multitude from earlier generations

  • Taqi Usmani

    many from the first generations,

  • Abdul Haleem

    many from the past

  • Arthur John Arberry

    (a throng of the ancients

  • E. Henry Palmer

    A crowd of those of yore,

  • Hamid S. Aziz

    A multitude of those of old,

  • Mahmoud Ghali

    A throng of the earliest (people),

  • George Sale

    -->

  • Syed Vickar Ahamed

    A number of people from those of the old,

  • Amatul Rahman Omar

    A large party of them (will hail) from the early (believers);

  • Ali Quli Qarai

    A multitude from the former [generations]