← Verse 217 | Verse 219 →

اَلَّذ۪ي يَرٰيكَ ح۪ينَ تَقُومُۙ

Allathee yaraka heenataqoom

He who sees you when you stand up to pray

  • Progressive Muslims

    The One who sees you when you stand.

  • Shabbir Ahmed

    Who sees you whenever you take a stand.

  • Sam Gerrans

    Who sees thee when thou arisest,

  • The Monotheist Group

    The One who sees you when you stand.

  • Edip-Layth

    The One who sees you when you stand.

  • Aisha Bewley

    He who sees you when you stand up to pray

  • Rashad Khalifa

    Who sees you when you meditate during the night.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Who watches you when you get up,

  • Sahih International

    Who sees you when you arise

  • Muhammad Asad

    who sees thee when thou standest [alone],

  • Marmaduke Pickthall

    Who seeth thee when thou standest up (to pray)

  • Abdel Khalek Himmat

    Who sees you when you stand alone in the act of praying,

  • Bijan Moeinian

    He sees you when you worship Him at night.

  • Al-Hilali & Khan

    Who sees you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Who seeth thee standing forth (in prayer),

  • Mustafa Khattab

    Who sees you when you rise ˹for prayer at night˺,

  • Taqi Usmani

    Who sees you when you stand (in prayer,)

  • Abdul Haleem

    who sees you when you stand up [for prayer]

  • Arthur John Arberry

    who sees thee when thou standest

  • E. Henry Palmer

    who sees thee when thou dost stand up,

  • Hamid S. Aziz

    And put your trust (rely) upon the Mighty, the Merciful,

  • Mahmoud Ghali

    Who sees you while you rise (in prayer).

  • George Sale

    who seeth thee when thou risest up,

  • Syed Vickar Ahamed

    Who sees you standing up (in prayer),

  • Amatul Rahman Omar

    Who sees you (at the time) when you stand up (in Prayer, and also for calling the people to the right path).

  • Ali Quli Qarai

    who sees you when you stand [for prayer],