← Verse 213 | Verse 215 →

وَاَنْذِرْ عَش۪يرَتَكَ الْاَقْرَب۪ينَۙ

Waanthir AAasheerataka al-aqrabeen

Warn your near relatives.

  • Progressive Muslims

    And warn your closest kin.

  • Shabbir Ahmed

    And warn first those who are close to you.

  • Sam Gerrans

    And warn thou thy relatives.

  • The Monotheist Group

    And warn your closest kin.

  • Edip-Layth

    Warn your closest kin.

  • Aisha Bewley

    Warn your near relatives.

  • Rashad Khalifa

    You shall preach to the people who are closest to you.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And warn your near relations,

  • Sahih International

    And warn, [O Muúammad], your closest kindred.

  • Muhammad Asad

    And warn [whomever thou canst reach, beginning with] thy kinsfolk,

  • Marmaduke Pickthall

    And warn thy tribe of near kindred,

  • Abdel Khalek Himmat

    And warn O Muhammad your next and near kin.

  • Bijan Moeinian

    Preach the truth to the people who are closest to you.

  • Al-Hilali & Khan

    And warn your tribe (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) of near kindred.[1]

  • Abdullah Yusuf Ali

    And admonish thy nearest kinsmen,

  • Mustafa Khattab

    And warn ˹all, starting with˺ your closest relatives,

  • Taqi Usmani

    And warn the nearest people of your clan,

  • Abdul Haleem

    Warn your nearest kinsfolk

  • Arthur John Arberry

    And warn thy clan, thy nearest kin.

  • E. Henry Palmer

    but warn thy clansmen who are near of kin.

  • Hamid S. Aziz

    Therefore, call not upon gods other than Allah, lest you be of the doomed.

  • Mahmoud Ghali

    And warn your kinsmen, the nearest kin,

  • George Sale

    And admonish thy more near relations.

  • Syed Vickar Ahamed

    And advise and warn your nearest relatives.

  • Amatul Rahman Omar

    And (Prophet!) warn your nearest kinsmen,

  • Ali Quli Qarai

    Warn the nearest of your kinsfolk,