← Verse 157 | Verse 159 →

فَاَخَذَهُمُ الْعَذَابُۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةًۜ وَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُؤْمِن۪ينَ

Faakhathahumu alAAathabu innafee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineen

for the punishment did come down them. There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.

  • Progressive Muslims

    So the retribution took them. In that is a sign, but most of them are not believers.

  • Shabbir Ahmed

    So, the Retribution seized them. Herein is indeed a sign, yet most people are not believers (in the Law of Requital).

  • Sam Gerrans

    And the punishment seized them. In that is a proof, but most of them are not believers.

  • The Monotheist Group

    So the retribution took them. In that is a sign, but most of them are not believers.

  • Edip-Layth

    So the retribution took them. In that is a sign, but most of them are not those who acknowledge.

  • Aisha Bewley

    for the punishment did come down them. There is certainly a Sign in that, yet most of them are not muminun.

  • Rashad Khalifa

    The retribution overwhelmed them. This should be a lesson, but most people are not believers.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    For they were seized by the torment. Verily there was a sign in this, but most of them did not believe.

  • Sahih International

    And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

  • Muhammad Asad

    for the suffering [predicted by Salih, ] befell them [then and there]. In this [story], behold, there is a message [unto men], even though most of them will not believe [in it].

  • Marmaduke Pickthall

    So the retribution came on them. Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.

  • Abdel Khalek Himmat

    They were overtaken by Allah's wrath which spoke thunder. This is indeed emblematic of His Omnipotence and Authority but most of them denied Him Who brought them into existence.

  • Bijan Moeinian

    when they were subjected to their punishment.

  • Al-Hilali & Khan

    So the torment overtook them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.

  • Abdullah Yusuf Ali

    But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.

  • Mustafa Khattab

    So the punishment overtook them. Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.

  • Taqi Usmani

    and the punishment seized them. Surely, in this there is a sign, but most of them are not believers,

  • Abdul Haleem

    the punishment fell upon them. There truly is a sign in this, though most of them will not believe:

  • Arthur John Arberry

    and the chastisement seized them. Surely in that is a sign, yet most of them are not believers.

  • E. Henry Palmer

    and the torment seized them; verily, in that is a sign; but most of them will never be believers:

  • Hamid S. Aziz

    But they hamstrung her, and on the morrow they repented;

  • Mahmoud Ghali

    Then the torment took them (away). Surely in that is indeed a sign, and in no way were most of them believers.

  • George Sale

    For the punishment which had been threatened overtook them. Verily herein was a sign; but the greater part of them did not believe.

  • Syed Vickar Ahamed

    But the penalty seized them, surely there is indeed a Sign in this but most of them do not believe.

  • Amatul Rahman Omar

    Consequently (the threatened) punishment overtook them. Behold! there is a remarkably great sign in this (episode); yet most of them would not be believers.

  • Ali Quli Qarai

    So the punishment seized them. There is indeed a sign in that; but most of them do not have faith.