← Verse 94 | Verse 96 →

وَكُلُّهُمْ اٰت۪يهِ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فَرْداً

Wakulluhum ateehi yawma alqiyamatifarda

Each of them will come to Him on the Day of Rising all alone.

  • Progressive Muslims

    And all of them will come to Him on the Day of Resurrection, all alone.

  • Shabbir Ahmed

    And each of them will come to Him singly on the Resurrection Day.

  • Sam Gerrans

    And each of them will come to Him on the Day of Resurrection alone.

  • The Monotheist Group

    And all of them will come to Him on the Day of Resurrection, all alone.

  • Edip-Layth

    All of them will come to Him on the day of Resurrection, all alone.

  • Aisha Bewley

    Each of them will come to Him on the Day of Rising all alone.

  • Rashad Khalifa

    All of them will come before Him on the Day of Resurrection as individuals.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Every one of them will come before Him all alone on the Day of Resurrection.

  • Sahih International

    And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone.

  • Muhammad Asad

    and every one of them will appear before Him on Resurrection Day in a lonely state.

  • Marmaduke Pickthall

    And each one of them will come unto Him on the Day of Resurrection, alone.

  • Abdel Khalek Himmat

    All and each shall present himself or itself to AL-Rahman singly.

  • Bijan Moeinian

    All of them individually will be summoned before the Lord on the Day of Resurrection.

  • Al-Hilali & Khan

    And everyone of them will come to Him alone on the Day of Resurrection (without any helper, or protector or defender).

  • Abdullah Yusuf Ali

    And everyone of them will come to Him singly on the Day of Judgment.

  • Mustafa Khattab

    And each of them will return to Him on the Day of Judgment all alone.

  • Taqi Usmani

    and each one of them is bound to come to Him on the Day of Judgment, all alone.

  • Abdul Haleem

    and they will each return to Him on the Day of Resurrection all alone.

  • Arthur John Arberry

    Every one of them shall come to Him upon the Day of Resurrection, all alone.

  • E. Henry Palmer

    and they are all coming to Him on the resurrection day singly.

  • Hamid S. Aziz

    Verily, He knows them and numbers them exactly.

  • Mahmoud Ghali

    And all of them will be coming up to Him upon the Day of the Resurrection, every one singly.

  • George Sale

    And they shall all come unto him on the day of resurrection, destitute both of helpers and followers.

  • Syed Vickar Ahamed

    And everyone of them will come individually to Him on the Day of Judgment.

  • Amatul Rahman Omar

    And they shall all come to Him on the Day of Resurrection, all by themselves.

  • Ali Quli Qarai

    and each of them will come to Him alone on the Day of Resurrection.