← Verse 2 | Verse 4 →

سَيَصْلٰى نَاراً ذَاتَ لَهَبٍۚ

Sayasla naran thatalahab

He will burn in a Flaming Fire.

  • Progressive Muslims

    He will be sent to a flaming Fire.

  • Shabbir Ahmed

    He shall have to endure a fire blazing, glowing.

  • Sam Gerrans

    He will burn in a fire of flame,

  • The Monotheist Group

    He will be sent to a flaming fire.

  • Edip-Layth

    To a flaming fire he will be cast.

  • Aisha Bewley

    He will burn in a Flaming Fire.

  • Rashad Khalifa

    He has incurred the blazing Hell.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    He will be roasted in the fire,

  • Sahih International

    He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame

  • Muhammad Asad

    [In the life to come] he shall have to endure a fire fiercely glowing;

  • Marmaduke Pickthall

    He will be plunged in flaming Fire,

  • Abdel Khalek Himmat

    He shall suffer the blazing fire which emits mountainous flames,

  • Bijan Moeinian

    He shall soon be thrown in the Hell in a fire with high flames.

  • Al-Hilali & Khan

    He will be burnt in a Fire of blazing flames!

  • Abdullah Yusuf Ali

    Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame!

  • Mustafa Khattab

    He will burn in a flaming Fire,

  • Taqi Usmani

    He will soon enter a Fire, full of flames,

  • Abdul Haleem

    he will burn in the Flaming Fire––

  • Arthur John Arberry

    he shall roast at a flaming fire

  • E. Henry Palmer

    He shall broil in a fire that flames,

  • Hamid S. Aziz

    He shall soon broil in a Fire that flames,

  • Mahmoud Ghali

    He will roast at a flaming Fire, (Literally: fire comprising flame).

  • George Sale

    He shall go down to be burned into flaming fire;

  • Syed Vickar Ahamed

    Soon he will be burnt in a Fire of burning Flame!

  • Amatul Rahman Omar

    He shall soon enter a Fire full of leaping flames (to burn others of his kind as well),

  • Ali Quli Qarai

    Soon he will enter the blazing fire,