← Verse 14 | Verse 16 →

اِنَّهُمْ يَك۪يدُونَ كَيْداًۙ

Innahum yakeedoona kayda

They are hatching a plot.

  • Progressive Muslims

    They are scheming their schemes.

  • Shabbir Ahmed

    (Yet) Behold, they plot and scheme (to refute the Truth (34:33)).

  • Sam Gerrans

    They plan a plan —

  • The Monotheist Group

    They are planning a plan.

  • Edip-Layth

    They are plotting a scheme.

  • Aisha Bewley

    They are hatching a plot.

  • Rashad Khalifa

    They plot and scheme.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    They are hatching up a plot,

  • Sahih International

    Indeed, they are planning a plan,

  • Muhammad Asad

    Behold, they [who refuse to accept it] devise many a false argument [to disprove its truth];

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)

  • Abdel Khalek Himmat

    They - the infidels - in their effort to misguide people and divert them from Allah's path keep plotting and continue to scheme,

  • Bijan Moeinian

    The disbelievers constantly scheme wicked plans (to discredit this Qur’an).

  • Al-Hilali & Khan

    Verily, they are but plotting a plot (against you O Muhammad صلى الله عليه وسلم).

  • Abdullah Yusuf Ali

    As for them, they are but plotting a scheme,

  • Mustafa Khattab

    They are certainly devising ˹evil˺ plans,

  • Taqi Usmani

    They are devising plans,

  • Abdul Haleem

    They plot and scheme,

  • Arthur John Arberry

    They are devising guile,

  • E. Henry Palmer

    Verily, they do plot a plot!

  • Hamid S. Aziz

    As for them, they do plot a scheme!

  • Mahmoud Ghali

    Surely they are plotting (evil) plots,

  • George Sale

    Verily the infidels are laying a plot to frustrate my designs:

  • Syed Vickar Ahamed

    As for them (the disbelievers), they are only plotting a scheme,

  • Amatul Rahman Omar

    And they (- the disbelievers) devise a device (against it).

  • Ali Quli Qarai

    Indeed they are devising a stratagem,