← Verse 1 | Verse 3 →

قُمْ فَاَنْذِرْۙ

Qum faanthir

Arise and warn.

  • Progressive Muslims

    Stand and warn.

  • Shabbir Ahmed

    Rise up to the occasion and post danger signs on the highway of life.

  • Sam Gerrans

    Arise thou and warn thou!

  • The Monotheist Group

    Stand and warn.

  • Edip-Layth

    Stand and warn.

  • Aisha Bewley

    Arise and warn.

  • Rashad Khalifa

    Come out and warn.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Arise and warn,

  • Sahih International

    Arise and warn

  • Muhammad Asad

    Arise and warn!

  • Marmaduke Pickthall

    Arise and warn!

  • Abdel Khalek Himmat

    Rise and warn the people of neglecting their duties toward Allah,

  • Bijan Moeinian

    Get out of bed and start you mission of warning the people.

  • Al-Hilali & Khan

    Arise and warn!

  • Abdullah Yusuf Ali

    Arise and deliver thy warning!

  • Mustafa Khattab

    Arise and warn ˹all˺.

  • Taqi Usmani

    stand up and warn,

  • Abdul Haleem

    arise and give warning!

  • Arthur John Arberry

    arise, and warn!

  • E. Henry Palmer

    rise up and warn!

  • Hamid S. Aziz

    Arise and warn,

  • Mahmoud Ghali

    Rise up (and) so warn!

  • George Sale

    arise and preach,

  • Syed Vickar Ahamed

    Get up and announce your warning!

  • Amatul Rahman Omar

    Arise (with the Divine Message) and warn.

  • Ali Quli Qarai

    Rise up and warn!