← Verse 32 | Verse 34 →

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ

Kaththabat qawmu lootin binnuthur

The people of Lut denied the warnings.

  • Progressive Muslims

    The people of Lot rejected the warners.

  • Shabbir Ahmed

    Lot's folk rejected warnings. (11:69-83).

  • Sam Gerrans

    The people of Lot denied the warnings.

  • The Monotheist Group

    The people of Lot rejected the warners.

  • Edip-Layth

    The people of Lot rejected the warners.

  • Aisha Bewley

    The people of Lut denied the warnings.

  • Rashad Khalifa

    The people of Lot rejected the warnings.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The people of Lot rejected the warnings.

  • Sahih International

    The people of Lot denied the warning.

  • Muhammad Asad

    LOT ’S PEOPLE [too] gave the lie to all [Our] warn­ings:

  • Marmaduke Pickthall

    The folk of Lot rejected warnings.

  • Abdel Khalek Himmat

    Similarly did the people of Lut (Lot); they disbelieved their Messenger and obstinately refused to listen to the warning against impending danger and misfortune for their heinous sin.

  • Bijan Moeinian

    The people of Lot also denied their prophet’s warnings.

  • Al-Hilali & Khan

    The people of Lût (Lot) belied the warnings.

  • Abdullah Yusuf Ali

    The people of Lut rejected (his) warning.

  • Mustafa Khattab

    The people of Lot ˹also˺ rejected the warnings.

  • Taqi Usmani

    The people of LūT rejected the warners.

  • Abdul Haleem

    The people of Lot rejected the warnings.

  • Arthur John Arberry

    The people of Lot cried lies to the warnings.

  • E. Henry Palmer

    Lot's people called the apostles liars;

  • Hamid S. Aziz

    The people of Lot treated the warning. as a lie.

  • Mahmoud Ghali

    The people of Lût (Lot) cried lies to the warnings.

  • George Sale

    The people of Lot charged his preaching with falsehood:

  • Syed Vickar Ahamed

    The People of Lut (Lot) rejected (his) warning.

  • Amatul Rahman Omar

    Lot's people (also in rejecting Lot) cried lies to all (the Divine) Warners.

  • Ali Quli Qarai

    And the people of Lot denied the warnings.