← Verse 48 | Verse 50 →

لَا يَسْـَٔمُ الْاِنْسَانُ مِنْ دُعَٓاءِ الْخَيْرِۘ وَاِنْ مَسَّهُ الشَّرُّ فَيَؤُ۫سٌ قَنُوطٌ

La yas-amu al-insanu min duAAa-ialkhayri wa-in massahu ashsharru fayaoosun qanoot

Man never tires of praying for the good and if evil touches him, he despairs and loses hope.

  • Progressive Muslims

    The human being does not tire in imploring for good things. But if adversity touches him, he is disheartened, desperate!

  • Shabbir Ahmed

    Man tires not of looking for wealth and happiness, and if harm touches him, soon he is disheartened, despondent. (100:8), (102:1-2).

  • Sam Gerrans

    Man grows not weary of calling for good; but if evil touches him, he is without hope and despairing.

  • The Monotheist Group

    Man does not tire in praying for good things. But if adversity touches him, he is disheartened, desperate!

  • Edip-Layth

    The human being does not tire in imploring for good things. But if adversity touches him, he is disheartened, desperate!

  • Aisha Bewley

    Man never tires of praying for the good and if evil touches him, he despairs and loses hope.

  • Rashad Khalifa

    The human being never tires of imploring for good things. And when adversity befalls him, he turns despondent, desperate.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Man never tires of praying for good; but if evil assails him he begins to despair.

  • Sahih International

    Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.

  • Muhammad Asad

    MAN NEVER TIRES of asking for the good [things of life]; and if evil fortune touches him, he abandons all hope, giving himself up to despair.

  • Marmaduke Pickthall

    Man tireth not of praying for good, and if ill toucheth him, then he is disheartened, desperate.

  • Abdel Khalek Himmat

    Nonetheless, man does not weary of invoking Allah's benefaction and benediction, but no sooner he is befallen with a misfortune or wedded to a calamity than he nurses despair and gives up hope.

  • Bijan Moeinian

    Man [in general, does not submit himself to the will of God and always] prays for good things. When an unfortunate thing happens, he loses hope.

  • Al-Hilali & Khan

    Man (the disbeliever) does not get tired of asking good (things from Allâh); but if an evil touches him, then he gives up all hope and is lost in despair.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Man does not weary of asking for good (things), but if ill touches him, he gives up all hope (and) is lost in despair.

  • Mustafa Khattab

    One never tires of praying for good. And if touched with evil, they become desperate and hopeless.

  • Taqi Usmani

    Man does not get weary of craving for (all sorts of ) good things; and if he is touched by some evil, he is disappointed, devoid of any hope.

  • Abdul Haleem

    Man never tires of asking for good, but if evil touches him he loses all hope and becomes despondent.

  • Arthur John Arberry

    Man wearies not of praying for good; but when evil visits him, then he is cast down and desperate.

  • E. Henry Palmer

    Man is never tired of praying for good, but if evil touch him, then he is despairing and hopeless.

  • Hamid S. Aziz

    Man is never tired of praying for good, and if evil touch him, then he is despairing, hopeless.

  • Mahmoud Ghali

    Man does not weary of invoking for charity; and in case evil touches him, then he is constantly despairing, constantly despondent.

  • George Sale

    Man is not wearied with asking good; but if evil befall him, he despondeth, and despaireth.

  • Syed Vickar Ahamed

    Man does not get tired of asking for good (things); But if something bad touches him, then he gives up all hope (and he) is lost in sorrow.

  • Amatul Rahman Omar

    A person does not grow weary of praying for good but if evil befalls him, he becomes despondent, despaired of all hope.

  • Ali Quli Qarai

    Man is never wearied of supplicating for good, and should any ill befall him, he becomes hopeless, despondent.