38. Surah Sad, Verse 13

← Verse 12 | Verse 14 →

وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَاَصْحَابُ لْـَٔيْكَةِۜ اُو۬لٰٓئِكَ الْاَحْزَابُ

Wathamoodu waqawmu lootin waas-habual-aykati ola-ika al-ahzab

and Thamud and the people of Lut and the Companions of the Thicket. * Those too were Confederates.

  • Progressive Muslims

    And Thamud, and the people of Lot, the dwellers of the Woods; such were the opponents.

  • Shabbir Ahmed

    And Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the Wood-dales (of Midyan). And they were clans strongly banded.

  • Sam Gerrans

    And Thamūd, and the people of Lot, and the companions of the woods — those were the parties —

  • The Monotheist Group

    And Thamud, and the people of Lot, and the people of the Sycamore; these are the Confederates.

  • Edip-Layth

    And Thamud, and the people of Lot, the dwellers of the Woods; such were the opponents.

  • Aisha Bewley

    and Thamud and the people of Lut and the Companions of the Thicket. * Those too were Confederates.

  • Rashad Khalifa

    Also, Thamoud, the people of Lot, the dwellers of the Woods (of Midyan); those were the opponents.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And the Thamud, the people of Lot, as well as the dwellers of the Wood, had denied. These were the hordes.

  • Sahih International

    And [the tribe of] Thamud and the people of Lot and the companions of the thicket. Those are the companies.

  • Muhammad Asad

    and [the tribe of] Thamud, and the people of Lot, and the dwellers of the wooded dales [of Madyan]: they all were leagued together, [as it were, in their unbelief:]

  • Marmaduke Pickthall

    And (the tribe of) Thamud, and the folk of Lot, and the dwellers in the wood: these were the factions.

  • Abdel Khalek Himmat

    And the people of Thamud (the Thamudites), the people of Lut and the Woodlanders (the Midianites), each and all of whom confederated against the truth.

  • Bijan Moeinian

    Among other disbelievers were people of Thamud, people of Lot and people of Aiykan.

  • Al-Hilali & Khan

    And Thamûd, and the people of Lût (Lot), and the Dwellers of the Wood: such were the Confederates.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And Thamud, and the people of Lut, and the Companions of the Wood; - such were the Confederates.

  • Mustafa Khattab

    Thamûd, the people of Lot, and the residents of the Forest.[1] These were ˹all˺ enemy forces.

  • Taqi Usmani

    and Thamūd and the people of LūT and the people of Aaikah have rejected (the messengers). They were the (strong) groups.

  • Abdul Haleem

    Thamud, the people of Lot, and the Forest-Dwellers each formed opposition [against theirs].

  • Arthur John Arberry

    and Thamood, and the people of Lot, and the men of the Thicket - those were the parties;

  • E. Henry Palmer

    and Thamud and the people of Lot, and the fellows of the Grove, they were the confederates too.

  • Hamid S. Aziz

    And the people of Thamud and the people of Lot and the Companions of the Woods; these were the factions.

  • Mahmoud Ghali

    And Thamûd, and the people of Lût (Lot) and the companions of the Thicket; those were the (allied) parties.

  • George Sale

    and the tribe of Thamud, and the people of Lot, and the inhabitants of the wood near Madian, accused the prophets of imposture before them: These were the confederates against the messengers of God.

  • Syed Vickar Ahamed

    And Samood (Thamud), and the people of Lut (Lot), and the companions of the Wood— Like this were the Confederates (the allies of unbelievers)

  • Amatul Rahman Omar

    So did (the tribe of) Thamûd and the people of Lot, and the dwellers of the Thicket. These were (all routed) groups of people.

  • Ali Quli Qarai

    and Thamūd, and the people of Lot, and the inhabitants of Aykah: those were the factions.