← Verse 28 | Verse 30 →

وَيَقُولُونَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ

Wayaqooloona mata hathaalwaAAdu in kuntum sadiqeen

They say, ‘When will this promise come about if you are telling the truth?’

  • Progressive Muslims

    And they Say: "When is this promise, if you are truthful"

  • Shabbir Ahmed

    They keep saying, "When will the promise be fulfilled, if you believers are men of truth?"

  • Sam Gerrans

    And they say: “When is this promise, if you be truthful?”

  • The Monotheist Group

    And they say: "When is this promise, if you are truthful?"

  • Edip-Layth

    They say, "When is this promise, if you are truthful?"

  • Aisha Bewley

    They say, ‘When will this promise come about if you are telling the truth?’

  • Rashad Khalifa

    They challenge, "When will this promise come to pass, if you are truthful?"

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Instead they say: "When is this promise going to be, if you speak the truth?"

  • Sahih International

    And they say, "When is this promise, if you should be truthful?"

  • Muhammad Asad

    and so they ask, "When is this promise [of resurrection and judgment] to be fulfilled? [Answer this, O you who believe in it,] if you are men of truth!"

  • Marmaduke Pickthall

    And they say: When is this promise (to be fulfilled) if ye are truthful?

  • Abdel Khalek Himmat

    For this reason they doubt Judgement and they ask: "when will that promise of Judgement be fulfilled if indeed you declare the truth"

  • Bijan Moeinian

    [Instead of being appreciative, ] They say: "Let the Day of Judgment be today, if you are truthful!"

  • Al-Hilali & Khan

    And they say: "When is this promise (i.e. the Day of Resurrection) if you are truthful?"

  • Abdullah Yusuf Ali

    They say: "When will this promise (come to pass) if ye are telling the truth?"

  • Mustafa Khattab

    And they ask ˹the believers˺, "When will this threat come to pass, if what you say is true?"

  • Taqi Usmani

    They say, " When will this promise (of the Day of Judgment) be fulfilled, if you are truthful?"

  • Abdul Haleem

    And they say, ‘If what you say is true, when will this promise be fulfilled?’

  • Arthur John Arberry

    They say, 'When shall this promise come to pass, if you speak the truth?'

  • E. Henry Palmer

    And they say, 'When shall this promise be, if ye do speak the truth?'

  • Hamid S. Aziz

    And We have not sent you (Muhammad) but to all mankind (or as a Universal Messenger) as a bearer of good news and as a Warner, but most men know not.

  • Mahmoud Ghali

    And they say, "When will this promise (come to pass), in case you are sincere?"

  • George Sale

    And they say, when will this threat be fulfilled, if ye speak truth?

  • Syed Vickar Ahamed

    And they say: "When will this promise (come true), if you are (really) telling the truth?"

  • Amatul Rahman Omar

    And they say, `Tell us, if you speak the truth when this promise will be (fulfilled). '

  • Ali Quli Qarai

    And they say, ‘When will this promise be fulfilled, should you be truthful?’