11. Surah Hud, Verse 72

← Verse 71 | Verse 73 →

قَالَتْ يَا وَيْلَتٰٓى ءَاَلِدُ وَاَنَا۬ عَجُوزٌ وَهٰذَا بَعْل۪ي شَيْخاًۜ اِنَّ هٰذَا لَشَيْءٌ عَج۪يبٌ

Qalat ya waylata aaliduwaana AAajoozun wahatha baAAlee shaykhan inna hathalashay-on AAajeeb

She said, ‘Woe is me! How can I give birth when I am an old woman and my husband here is an aged man? This is indeed an astonishing thing!’

  • Progressive Muslims

    She said: "O my!, how can I give birth while I am an old woman, and here is my husband an old man This is indeed a strange thing!"

  • Shabbir Ahmed

    She exclaimed, "Oh, woe is me! Shall I bear a child, now that I am an old woman and this husband of mine is an old man? This is really strange!"

  • Sam Gerrans

    She said: “Oh, woe is me! Shall I bear a child when I am an old woman and this, my husband, an old man? This is an amazing thing!”

  • The Monotheist Group

    She said: "O my! Shall I give birth when I am an old woman, and here is my husband an old man? This is indeed a strange thing!"

  • Edip-Layth

    She said, "O my! how can I give birth while I am an old woman, and here is my husband an old man? This is indeed a strange thing!"

  • Aisha Bewley

    She said, ‘Woe is me! How can I give birth when I am an old woman and my husband here is an aged man? This is indeed an astonishing thing!’

  • Rashad Khalifa

    She said, "Woe to me, how could I bear a child at my age, and here is my husband, an old man? This is really strange!"

  • Mohamed Ahmed - Samira

    She said: "Woe betide me! Will I give birth when I am old and this my husband be aged? This is indeed surprising!"

  • Sahih International

    She said, "Woe to me! Shall I give birth while I am an old woman and this, my husband, is an old man? Indeed, this is an amazing thing!"

  • Muhammad Asad

    Said she: "Oh, woe is me! Shall I bear a child, now that I am an old woman and this husband of mine is an old man? Verily, that would be a strange thing indeed!"

  • Marmaduke Pickthall

    She said: Oh woe is me! Shall I bear a child when I am an old woman, and this my husband is an old man? Lo! this is a strange thing!

  • Abdel Khalek Himmat

    There and then she exclaimed: "Dear me, shall I bear and give birth to a child in my age and my husband is an aged man! This is indeed exceptional to a degree that excites astonishment. "

  • Bijan Moeinian

    She said: "A son from an old couple like us will be really something!"

  • Al-Hilali & Khan

    She said (in astonishment): "Woe unto me! Shall I bear a child while I am an old woman,[1] and here is my husband an old man? Verily! This is a strange thing!"

  • Abdullah Yusuf Ali

    She said: "Alas for me! shall I bear a child, seeing I am an old woman, and my husband here is an old man? That would indeed be a wonderful thing!"

  • Mustafa Khattab

    She wondered, "Oh, my! How can I have a child in this old age, and my husband here is an old man? This is truly an astonishing thing!"

  • Taqi Usmani

    She said, "Woe to me! Shall I give birth to a child while I am an old woman and this is my husband, an old man? This is something amazing indeed."

  • Abdul Haleem

    She said, ‘Alas for me! How am I to bear a child when I am an old woman, and my husband here is an old man? That would be a strange thing!’

  • Arthur John Arberry

    She said, 'Woe is me! Shall I bear, being an old woman, and this my husband is an old man? This assuredly is a strange thing. '

  • E. Henry Palmer

    Said she, ' Alas for me! shall I bear a son when I am an old woman, and this husband of mine an old man? Verily, this is a wonderful thing!'

  • Hamid S. Aziz

    And his wife was standing by, laughing; and We gave her the glad tidings of Isaac, and of Jacob after Isaac.

  • Mahmoud Ghali

    She said, "O woe to me! will I give birth and I am an old woman, and this my husband is an aged man? Surely, this is indeed a wonderful thing. "

  • George Sale

    She said, alas! Shall I bear a son, who am old; this my husband also being advanced in years? Verily this would be a wonderful thing.

  • Syed Vickar Ahamed

    She said: "Alas for me! Shall I bear a child seeing that I am an old woman, and my husband here is (also) an old man? Verily! That would indeed be a strange thing!"

  • Amatul Rahman Omar

    She said, `O wonder for me! Shall I bear a child while I am a very old woman and this husband of mine (also) a very old man? This is a wonderful thing indeed!'

  • Ali Quli Qarai

    She said, ‘Oh, my! Shall I, an old woman, bear [children], and [while] this husband of mine is an old man?! That is indeed an odd thing!’