← Verse 81 | Verse 83 →

ثُمَّ اَغْرَقْنَا الْاٰخَر۪ينَ

Thumma aghraqna al-akhareen

Then We drowned the rest.

  • Progressive Muslims

    Then We drowned the others.

  • Shabbir Ahmed

    And We caused the others to drown.

  • Sam Gerrans

    Then drowned We the others.

  • The Monotheist Group

    Then We drowned the others.

  • Edip-Layth

    Then We drowned the others.

  • Aisha Bewley

    Then We drowned the rest.

  • Rashad Khalifa

    We drowned all the others.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Afterwards We drowned the others.

  • Sahih International

    Then We drowned the disbelievers.

  • Muhammad Asad

    [and so We saved him and those who followed him] and then We caused the others to drown.

  • Marmaduke Pickthall

    Then We did drown the others.

  • Abdel Khalek Himmat

    And We drowned the others who were at variance with Our system of faith and worship.

  • Bijan Moeinian

    As to the wicked of Noah’s nation, I drowned them all.

  • Al-Hilali & Khan

    Then We drowned the others (disbelievers and polytheists).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Then the rest we overwhelmed in the Flood.

  • Mustafa Khattab

    Then We drowned the others.

  • Taqi Usmani

    Then, we drowned others.

  • Abdul Haleem

    We drowned the rest.

  • Arthur John Arberry

    Then afterwards We drowned the rest.

  • E. Henry Palmer

    Then we drowned the others.

  • Hamid S. Aziz

    Then did We drown the others

  • Mahmoud Ghali

    Thereafter We drowned the others.

  • George Sale

    Afterwards We drowned the others.

  • Syed Vickar Ahamed

    Then We drowned the others (in the Flood).

  • Amatul Rahman Omar

    And (whereas We saved him and his people) We drowned the rest.

  • Ali Quli Qarai

    Then We drowned the others.