93. Surah Ad-Duhaa, Verse 3
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلٰىۜ
Ma waddaAAaka rabbuka wama qala
your Lord has not abandoned you nor does He hate you.
- Progressive Muslims
Your Lord has not left you, nor did He forget.
- Shabbir Ahmed
Your Lord has never forsaken you, nor did He ever forget you.
- Sam Gerrans
Thy Lord has neither forsaken nor loathed thee.
- The Monotheist Group
Your Lord has not left you, nor did He forget you.
- Edip-Layth
Your Lord has not left you, nor did He forget.
- Aisha Bewley
your Lord has not abandoned you nor does He hate you.
- Rashad Khalifa
Your Lord never abandoned you, nor did He forget.
- Mohamed Ahmed - Samira
Your Lord has neither left you, nor despises you.
- Sahih International
Your Lord has not taken leave of you, [O Muúammad], nor has He detested [you].
- Muhammad Asad
Thy Sustainer has not forsaken thee, nor does He scorn thee:
- Marmaduke Pickthall
Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee,
- Abdel Khalek Himmat
Allah your Creator, has not forsaken you nor does He dislike you or with you He is displeased,
- Bijan Moeinian
That God has not left you alone and that He does not dislike you.
- Al-Hilali & Khan
Your Lord (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) has neither forsaken you nor hates you.
- Abdullah Yusuf Ali
Thy Guardian-Lord hath not forsaken thee, nor is He displeased.
- Mustafa Khattab
Your Lord ˹O Prophet˺ has not abandoned you, nor has He become hateful ˹of you˺.
- Taqi Usmani
your Lord (O Prophet,) has neither forsaken you, nor has become displeased.
- Abdul Haleem
your Lord has not forsaken you [Prophet], nor does He hate you,
- Arthur John Arberry
Thy Lord has neither forsaken thee nor hates thee
- E. Henry Palmer
Thy Lord has not forsaken thee, nor hated thee!
- Hamid S. Aziz
Your Lord has not forsaken you (Muhammad), nor is displeased with you!
- Mahmoud Ghali
In no way has your Lord disregarded you, and in no way has He disfavored you.
- George Sale
Thy Lord hath not forsaken thee, neither doth He hate thee.
- Syed Vickar Ahamed
Your Guardian-Lord has not forsaken you (O Prophet), nor is He displeased.
- Amatul Rahman Omar
(O Prophet!) your Lord has not forsaken you, nor is He displeased (with you).
- Ali Quli Qarai
Your Lord has neither forsaken you nor is He displeased with you,