9. Surah At-Tawbah, Verse 108
لَا تَقُمْ ف۪يهِ اَبَداًۜ لَمَسْجِدٌ اُسِّسَ عَلَى التَّقْوٰى مِنْ اَوَّلِ يَوْمٍ اَحَقُّ اَنْ تَقُومَ ف۪يهِۜ ف۪يهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ اَنْ يَتَطَهَّرُواۜ وَاللّٰهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّر۪ينَ
La taqum feehi abadan lamasjidunossisa AAala attaqwa min awwali yawmin ahaqquan taqooma feehi feehi rijalun yuhibboona an yatatahharoowallahu yuhibbu almuttahhireen
Do not ever stand in it. A mosque founded on taqwa from the first day has a greater right for you to stand in it. In it there are men who love to purify themselves. Allah loves those who purify themselves.
- Progressive Muslims
Do not uphold in it ever. A temple that is founded on righteousness from the first day is more worthy that you uphold in it; in it are men who love to be cleansed. And God loves the cleansed.
- Shabbir Ahmed
You shall not stand in such a Masjid! (6:160). There is a Masjid whose foundation was laid from the first day on the Secure Way, it is more worthy that you stand therein. In it are men who love to be purified, and Allah loves those who keep clean of division and sectarianism.
- Sam Gerrans
Stand thou not within it ever. A place of worship founded upon prudent fear from the first day is worthier that thou shouldst stand within it; therein are men who love to purify themselves; and God loves those who purify themselves.
- The Monotheist Group
Do not stand in it ever. A temple that is founded on righteousness from the first day is more worthy that you stand in it; in it are men who love to purify themselves. And God loves the purified.
- Edip-Layth
You shall never stand there. A temple that is founded on righteousness from the first day is more worthy of your standing; in it are men who love to be cleansed. God loves the cleansed.
- Aisha Bewley
Do not ever stand in it. A mosque founded on taqwa from the first day has a greater right for you to stand in it. In it there are men who love to purify themselves. Allah loves those who purify themselves.
- Rashad Khalifa
You shall never pray in such a masjid. A masjid that is established on the basis of righteousness from the first day is more worthy of your praying therein. In it, there are people who love to be purified. GOD loves those who purify themselves.
- Mohamed Ahmed - Samira
Never set foot in that place. Only a mosque whose foundations have been laid from the very first on godliness is worthy of your visiting it. There you will find men who wish to be purified; and God loves those who are pure.
- Sahih International
Do not stand [for prayer] within it - ever. A mosque founded on righteousness from the first day is more worthy for you to stand in. Within it are men who love to purify themselves; and Allah loves those who purify themselves.
- Muhammad Asad
Never set foot in such a place! Only a house of worship founded, from the very first day, upon God-consciousness is worthy of thy setting foot therein -[a house of worship] wherein there are men desirous of growing in purity: for God loves all who purify themselves.
- Marmaduke Pickthall
Never stand (to pray) there. A place of worship which was found upon duty (to Allah) from the first day is more worthy that thou shouldst stand (to pray) therein, wherein are men who love to purify themselves. Allah loveth the purifiers.
- Abdel Khalek Himmat
Never set foot in it, nor perform an act of worship therein. A Mosque built on piety, obedience to Allah and the intention of serving Allah's purpose from the first day merits visiting for the purpose of worship; it is the most appropriate and the most worthy place for the purpose. Therein are people who aspire to physical purity and the purity of their souls and their minds. And Allah likes those who are physically, morally and spiritually pure.
- Bijan Moeinian
You should never attend that said mosque. The Mosque which was built the first day [of your entrance to Al-Medina] is founded upon piety and is the best place for you to worship the Lord. In this Mosque (Masjid Al-Nabavi) there are people who love to cleanse their souls and God loves those who engage in self-purification.
- Al-Hilali & Khan
Never stand you therein. Verily, the mosque whose foundation was laid from the first day on piety is more worthy that you stand therein (to pray). In it are men who love to clean and to purify themselves. And Allâh loves those who make themselves clean and pure [i.e. who clean their private parts with dust (which has the properties of soap) and water from urine and stools, after answering the call of nature].
- Abdullah Yusuf Ali
Never stand thou forth therein. There is a mosque whose foundation was laid from the first day on piety; it is more worthy of the standing forth (for prayer) therein. In it are men who love to be purified; and Allah loveth those who make themselves pure.
- Mustafa Khattab
Do not ˹O Prophet˺ ever pray in it. Certainly, a mosque founded on righteousness from the first day is more worthy of your prayers. In it are men who love to be purified.[1] And Allah loves those who purify themselves.
- Taqi Usmani
Do not ever stand there (in prayer). In fact, the mosque that was founded on Taqwā (piety) from the very first day has greater right that you stand in it. In it there are people who like to observe purity; and Allah loves those observing purity.
- Abdul Haleem
[Prophet], never pray in that mosque. You should rather pray in a mosque founded from its first day on consciousness of God: in this mosque there are men who desire to grow in purity- God loves those who seek to purify themselves.
- Arthur John Arberry
Stand there never. A mosque that was founded upon godfearing from the first day is worthier for thee to stand in; therein are men who love to cleanse themselves; and God loves those who cleanse themselves.
- E. Henry Palmer
Never stand up therein!- there is a mosque founded on piety from the first day: it is more right that thou shouldst stand therein;- therein are men who love to be clean; for God doth love the clean.
- Hamid S. Aziz
Never stand up (to pray) therein. The place of worship (or mosque) founded on piety (or duty to Allah) from the first day, is more worthy that you should stand (to pray) therein, wherein are men who love to purify themselves. Allah does love those who purify.
- Mahmoud Ghali
Do not rise up (for prayer) therein at all. Indeed a mosque that was founded on piety from the first day is worthier for you to rise up therein; in it are men who love to purify themselves; and Allah loves the ones who keep themselves pure.
- George Sale
Stand not up to pray therein for ever. There is a temple founded on piety, from the first day of its building. It is more just that thou stand up to pray therein: Therein are men who love to be purified; for God loveth the clean.
- Syed Vickar Ahamed
You do not ever stand forth in there. Indeed, there is a mosque whose foundation was laid from the first day on devotion (to Allah); It is more worthy of your standing forth (for prayer) in there. In it are men who love to be purified and cleansed; And Allah loves those who become pure and clean.
- Amatul Rahman Omar
(Prophet!) never shall you stand in that (mosque for prayer). Certainly, the mosque which was founded upon piety (and observance of duty) from the (very) first day is more worthy that you stand (for Prayer) therein. In this (mosque) there are men (performers of Prayers) who love to become purified; and Allâh loves those who purify themselves externally and internally.
- Ali Quli Qarai
Do not stand in it ever! A mosque founded on Godwariness from the [very] first day is worthier that you stand in it [for prayer]. Therein are men who love to keep pure, and Allah loves those who keep pure.