88. Surah Al-Ghashiyah, Verse 13
ف۪يهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌۙ
Feeha sururun marfooAAa
and raised-up couches,
- Progressive Muslims
In it are raised beds.
- Shabbir Ahmed
Therein are thrones of honor.
- Sam Gerrans
Therein — couches raised,
- The Monotheist Group
In it are raised beds.
- Edip-Layth
In it are raised beds.
- Aisha Bewley
and raised-up couches,
- Rashad Khalifa
In it, there are luxurious furnishings.
- Mohamed Ahmed - Samira
And within it are couches placed on high,
- Sahih International
Within it are couches raised high
- Muhammad Asad
[and] there will be thrones [of happiness] raised high,
- Marmaduke Pickthall
Wherein are couches raised
- Abdel Khalek Himmat
Therein are dignified seats covered with embroidered cloth woven in gold and ornamented with brocade,
- Bijan Moeinian
While relaxing on high thrones.
- Al-Hilali & Khan
Therein will be thrones raised high.
- Abdullah Yusuf Ali
Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,
- Mustafa Khattab
along with thrones raised high,
- Taqi Usmani
In it there are elevated couches
- Abdul Haleem
raised couches,
- Arthur John Arberry
therein uplifted couches
- E. Henry Palmer
wherein are couches raised on high,
- Hamid S. Aziz
Wherein are Thrones (of dignity) raised on high,
- Mahmoud Ghali
Therein are upraised settees,
- George Sale
Therein shall be raised beds,
- Syed Vickar Ahamed
In there will be Thrones (of dignity), raised high,
- Amatul Rahman Omar
It shall have thrones raised high,
- Ali Quli Qarai
and in it there are raised couches,