81. Surah At-Takwir, Verse 7
وَاِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْۙۖ
Wa-itha annufoosu zuwwijat
when the selves are arranged into classes,
- Progressive Muslims
And when the souls are paired.
- Shabbir Ahmed
And when the people intermingle. (The world becomes a smaller place).
- Sam Gerrans
And when the souls are coupled,
- The Monotheist Group
And when the souls are paired.
- Edip-Layth
When the persons are paired.
- Aisha Bewley
when the selves are arranged into classes,
- Rashad Khalifa
The souls are restored to their bodies.
- Mohamed Ahmed - Samira
When souls are reunited (with the bodies)
- Sahih International
And when the souls are paired
- Muhammad Asad
and when all human beings are coupled [with their deeds],
- Marmaduke Pickthall
And when souls are reunited,
- Abdel Khalek Himmat
The like are consorted with the like, joined in companionship and associated (or the souls embodied)
- Bijan Moeinian
When the souls are gathered together.
- Al-Hilali & Khan
And when the souls are joined with their bodies, (the good with the good and the bad with the bad).
- Abdullah Yusuf Ali
When the souls are sorted out, (being joined, like with like);
- Mustafa Khattab
and when the souls ˹and their bodies˺ are paired ˹once more˺,
- Taqi Usmani
and when the people will be arranged in categories,
- Abdul Haleem
when souls are sorted into classes,
- Arthur John Arberry
when the souls shall be coupled,
- E. Henry Palmer
And when souls shall be paired with bodies,
- Hamid S. Aziz
And when souls are sorted and reunited,
- Mahmoud Ghali
And when the (inner) selves will be paired, (i. e., joined to their bodies)
- George Sale
and when the souls shall be joined again to their bodies;
- Syed Vickar Ahamed
When the souls are sorted out, (Put together, righteous with righteous and unrighteous with unrighteous)
- Amatul Rahman Omar
And when (various) people will be united together,
- Ali Quli Qarai
when the souls are assorted,