6. Surah Al-An'am, Verse 74
وَاِذْ قَالَ اِبْرٰه۪يمُ لِاَب۪يهِ اٰزَرَ اَتَـتَّخِذُ اَصْنَاماً اٰلِهَةًۚ اِنّ۪ٓي اَرٰيكَ وَقَوْمَكَ ف۪ي ضَلَالٍ مُب۪ينٍ
Wa-ith qala ibraheemuli-abeehi azara atattakhithu asnaman alihataninnee araka waqawmaka fee dalalin mubeen
Remember when Ibrahim said to his father, Azar, ‘Do you take idols as gods? I see that you and your people are clearly misguided. ’
- Progressive Muslims
And Abraham said to his father, Azar: "Will you take idols as gods I see you and your people clearly misguided. "
- Shabbir Ahmed
Remember when Abraham said to his father Azar (Terah), "How could you worship idols as gods? I see you and your people are in obvious error. " (Azar is called Terah in the Bible and Zarah in Talmud).
- Sam Gerrans
And when Abraham said to his father Āzar: “Takest thou idols as gods? I see thee and thy people in manifest error.”
- The Monotheist Group
And Abraham said to his father, Azar: "Will you take statues as gods? I see you and your people are clearly misguided."
- Edip-Layth
Abraham said to his father, Azar: "Will you take idols as gods? I see you and your people clearly misguided."
- Aisha Bewley
Remember when Ibrahim said to his father, Azar, ‘Do you take idols as gods? I see that you and your people are clearly misguided. ’
- Rashad Khalifa
Recall that Abraham said to his father Azar, "How could you worship statues as gods? I see that you and your people have gone far astray."
- Mohamed Ahmed - Samira
Remember when Abraham said to Azar, his father: "Why do you take idols for God? I certainly find you and your people in error. "
- Sahih International
And [mention, O Muúammad], when Abraham said to his father Azar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error. "
- Muhammad Asad
AND, LO, [thus] spoke Abraham unto his father Azar: "Takest thou idols for gods? Verily, I see that thou and thy people have obviously gone astray!"
- Marmaduke Pickthall
(Remember) when Abraham said unto his father Azar: Takest thou idols for gods? Lo! I see thee and thy folk in error manifest.
- Abdel Khalek Himmat
For once did Ibrahim ask his father Azar (Athar) "Do you take figures made of stone and/or wood as godheads? O my father, I do see you and your people lost in the maze of error".
- Bijan Moeinian
Recall when Abraham declared to Azar (his father): "How can you worship these idols of yours? You people have gone so far in darkness!"
- Al-Hilali & Khan
And (remember) when Ibrâhîm (Abraham) said to his father Âzar: "Do you take idols as âlihah (gods)? Verily, I see you and your people in manifest error.[1]"
- Abdullah Yusuf Ali
Lo! Abraham said to his father Azar: "Takest thou idols for gods? For I see thee and thy people in manifest error."
- Mustafa Khattab
And ˹remember˺ when Abraham said to his father, Ȃzar, "Do you take idols as gods? It is clear to me that you and your people are entirely misguided."
- Taqi Usmani
(Remember) when Ibrāhīm said to his father, ’Āzar: "Do you take idols for gods? I see you and your people in manifest error."
- Abdul Haleem
Remember when Abraham said to his father, Azar, ‘How can you take idols as gods? I see that you and your people have clearly gone astray.’
- Arthur John Arberry
And when Abraham said to his father Azar, 'Takest thou idols for gods? I see thee, and thy people, in manifest error. '
- E. Henry Palmer
When Abraham said to his father Azar, 'Dost thou take idols for gods? verily, I see thee and thy people in obvious error. '
- Hamid S. Aziz
Lo! Abraham said to his father Azar, "Do you take idols for gods? Verily, I see you and your people in obvious error. "
- Mahmoud Ghali
And as Ibrahîm (Abraham) said to his father Éazar, "Do you take to yourself idols for gods? Surely I see you and your people in evident error. "
- George Sale
And remember the time when Abraham said to his father, Azar, 'Dost thou take idols for gods? Surely, I see thee and thy people in manifest error. '
- Syed Vickar Ahamed
And (remember), Ibrahim (Abraham) said to his father Azar: "Will you take idols as gods? Indeed, I see you and your people in open error. "
- Amatul Rahman Omar
(Recall the time) when Abraham said to his sire, âzar, `Do you worship idols as gods? Surely, I see you and your people (steeped) in clear error. '
- Ali Quli Qarai
When Abraham said to Azar, his father, ‘Do you take idols for gods? Indeed I see you and your people in manifest error. ’