6. Surah Al-An'am, Verse 47
قُلْ اَرَاَيْتَكُمْ اِنْ اَتٰيكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ بَغْتَةً اَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ اِلَّا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ
Qul araaytakum in atakum AAathabuAllahi baghtatan aw jahratan hal yuhlaku illaalqawmu aththalimoon
Say: ‘What do you think? If Allah’s punishment were to come upon you suddenly by night or openly by day, would any but the wrongdoing people be destroyed?’
- Progressive Muslims
Say: "Do you see if God's retribution comes to you suddenly, or gradually, will anyone be destroyed except the wicked people"
- Shabbir Ahmed
Tell them that the punishment according to the Law of Requital, sneaks up or suddenly hits nations that are transgressors (11:104). Would any people perish unless they are oppressors of the masses? (Nations are not annihilated unless they violate human rights (11:117)).
- Sam Gerrans
Say thou: “Have you considered: if the punishment of God come to you unexpectedly or with warning, will there be destroyed save the wrongdoing people?”
- The Monotheist Group
Say: "Do you see if the retribution of God comes to you suddenly, or gradually, will anyone be destroyed except the wicked people?"
- Edip-Layth
Say, "Do you see if God's retribution comes to you suddenly, or gradually, will anyone be destroyed except the wicked people?"
- Aisha Bewley
Say: ‘What do you think? If Allah’s punishment were to come upon you suddenly by night or openly by day, would any but the wrongdoing people be destroyed?’
- Rashad Khalifa
Say, "What if GOD's retribution came to you suddenly, or after an announcement, is it not the wicked who incur annihilation?"
- Mohamed Ahmed - Samira
Say: "Imagine if the punishment of God were to come unawares, or openly, who will perish but the evil-doers?"
- Sahih International
Say, "Have you considered: if the punishment of Allah should come to you unexpectedly or manifestly, will any be destroyed but the wrongdoing people?"
- Muhammad Asad
Say: "Can you imagine what your condition will be if God's chastisement befalls you, either suddenly or in a [gradually] perceptible manner? [But then-] will any but evildoing folk [ever] be destroyed?
- Marmaduke Pickthall
Say: Can ye see yourselves, if the punishment of Allah come upon you unawares or openly? Would any perish save wrongdoing folk?
- Abdel Khalek Himmat
Ask them: "What if Allah 's punishment surprises you or casts its shadow before it strikes you to your marrow! Who but the wrongful of actions shall perish!"
- Bijan Moeinian
Say: "What if the Lord decides to send you a disaster (with or without any warning), who else but the wicked will suffer [as was the case of the Egyptians of the Moses' time. ]?
- Al-Hilali & Khan
Say: "Tell me, if the punishment of Allâh comes to you suddenly (during the night), or openly (during the day), will any be destroyed except the Zâlimûn (polytheists and wrong-doing people)?"
- Abdullah Yusuf Ali
Say: "Think ye, if the punishment of Allah comes to you, whether suddenly or openly, will any be destroyed except those who do wrong?
- Mustafa Khattab
Ask, "Imagine if Allah’s punishment were to overwhelm you with or without warning—who would be destroyed other than the wrongdoers?"
- Taqi Usmani
Say, "Tell me if the punishment of Allah comes upon you whether suddenly or openly, shall any people be destroyed except the unjust?’
- Abdul Haleem
Say, ‘Think: if the punishment of God should come to you, by surprise or openly, would anyone but the evildoers be destroyed?’
- Arthur John Arberry
Say: 'What think you? If God's chastisement comes upon you, suddenly or openly, shall any be destroyed, except the people of the evildoers?'
- E. Henry Palmer
Say, 'Look you now! if God's torment should come upon you suddenly or openly, would any perish save the people who do wrong?'
- Hamid S. Aziz
Say, "Think! If Allah's punishment should come to you unawares or openly (expectedly), would any perish save the people who do wrong?"
- Mahmoud Ghali
Say, "Have you seen for yourselves? In case the torment of Allah comes up to you suddenly or openly, will any be perished except the unjust people?"
- George Sale
Say, 'Will you tell me, if the punishment of Allah come upon you suddenly or openly, will any be destroyed save the wrongdoing people?'
- Syed Vickar Ahamed
Say: "Do you think that if the punishment of Allah comes upon you, whether suddenly or openly, will any be destroyed except those who do wrong?"
- Amatul Rahman Omar
Say, `Did you ever consider if Allah's punishment were to overtake you unaware or (after) manifest (warnings), would any be destroyed except the wrongdoing people?'
- Ali Quli Qarai
Say, ‘Tell me, should Allah’s punishment overtake you suddenly or visibly, will anyone be destroyed except the wrongdoing lot?’