52. Surah At-Tur, Verse 30
اَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِه۪ رَيْبَ الْمَنُونِ
Am yaqooloona shaAAirun natarabbasubihi rayba almanoon
Or do they say, ‘He is a poet and We are waiting for something bad to happen to him’?
- Progressive Muslims
Or do they Say: "He is a poet; so let us just wait until a disaster befalls him. "
- Shabbir Ahmed
What! Do they say, "A poet? Let us wait how time handles him!"
- Sam Gerrans
If they say: “A poet — we will wait for the vicissitudes of Fate for him,”
- The Monotheist Group
Or do they say: "He is a poet; so let us just wait until a disaster befalls him."
- Edip-Layth
Or do they say, "He is a poet; so let us just wait until a disaster befalls him."
- Aisha Bewley
Or do they say, ‘He is a poet and We are waiting for something bad to happen to him’?
- Rashad Khalifa
They may say, "He is a poet; let us just wait until he is dead."
- Mohamed Ahmed - Samira
Do they say: "He is a poet for whom we expect an adverse turn of fortune?"
- Sahih International
Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"
- Muhammad Asad
Or do they say, "[He is but] a poet - let us wait what time will do unto him"?
- Marmaduke Pickthall
Or say they: (he is) a poet, (one) for whom we may expect the accident of time?
- Abdel Khalek Himmat
Or do they insolently say: " He is a poet, he can fool the people some of the time; we will keep him in view to observe his actions until the encounter with death?"
- Bijan Moeinian
They say: "Mohammad is a poet, insulting our idols; we are waiting so that pretty soon he will be subjected to a miserable end by our gods. "
- Al-Hilali & Khan
Or do they say: "(Muhammad صلى الله عليه وسلم) is a poet! We await for him some calamity by time!"
- Abdullah Yusuf Ali
Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time!"
- Mustafa Khattab
Or do they say, "˹He is˺ a poet, for whom we ˹eagerly˺ await an ill-fate!"?
- Taqi Usmani
Do they rather say, "He is a poet for whom we are awaiting the accident of death?"
- Abdul Haleem
If they say, ‘He is only a poet: we shall await his fate,’
- Arthur John Arberry
Or do they say, 'He is a poet for whom we await Fate's uncertainty'?
- E. Henry Palmer
Will they say, 'A poet; we wait for him the sad accidents of fate?'
- Hamid S. Aziz
Or do they say, " (he is) A poet, for whom we await a calamity of (or an accident of or caused by) time"?
- Mahmoud Ghali
Or even do they say, "He is a poet for whom we await the uncertainty (i. e., the calamity of death; literally: the suspicion of fortune or fate) of fortune?"
- George Sale
Do they say, he is a poet: We wait, concerning him, some adverse turn of fortune?
- Syed Vickar Ahamed
Or do they say:— "A Poet! We will wait for him that some misfortune (will come) in time!"
- Amatul Rahman Omar
Yet they say (about you), `(He is only) a poet, (and) we await the vicissitudes, which time will bring upon him. '
- Ali Quli Qarai
Do they say, ‘[He is] a poet, for whom we await a fatal accident’?