47. Surah Muhammad, Verse 34
اِنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يَغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ
Inna allatheena kafaroo wasaddooAAan sabeeli Allahi thumma matoo wahum kuffarunfalan yaghfira Allahu lahum
Those who are kafir and obstruct the Way of Allah, and then die kafir, Allah will not forgive them.
- Progressive Muslims
Surely, those who rejected and repelled from the path of God, then they died while still rejecting, God will never forgive them.
- Shabbir Ahmed
Verily, those who deny the Message and hinder the Path of Allah, and then die as disbelievers, Allah will not grant them the protection of forgiveness.
- Sam Gerrans
Those who ignore warning and turn away from the path of God then die as atheists: God will not pardon them.
- The Monotheist Group
Surely, those who rejected and repelled from the path of God, then they died while still rejecting, God will never forgive them.
- Edip-Layth
Surely, those who rejected and repelled from the path of God, then they died while still rejecting, God will never forgive them.
- Aisha Bewley
Those who are kafir and obstruct the Way of Allah, and then die kafir, Allah will not forgive them.
- Rashad Khalifa
Those who disbelieve and repel from the path of GOD, then die as disbelievers, GOD will never forgive them.
- Mohamed Ahmed - Samira
Those who do not believe and obstruct others from the way of God, and die disbelieving, will not be pardoned by God.
- Sahih International
Indeed, those who disbelieved and averted [people] from the path of Allah and then died while they were disbelievers - never will Allah forgive them.
- Muhammad Asad
Verily, as for those who are bent on denying the truth and on barring [others] from the path of God, and then die as deniers of the truth - indeed, God will not grant them forgiveness!
- Marmaduke Pickthall
Lo! those who disbelieve and turn from the way of Allah and then die disbelievers, Allah surely will not pardon them.
- Abdel Khalek Himmat
Indeed, those who have renounced Faith and prevented Allah's spirit of truth from guiding people into all truth and they died captivated in disbelief, never will Allah forgive them nor quit them His debt.
- Bijan Moeinian
As for those who choose the disbelief, prevent the others [physically, verbally or psychologically] to follow the way of God and die in the state of disbelief, God will never forgive them.
- Al-Hilali & Khan
Verily, those who disbelieve, and hinder (men) from the Path of Allâh (i.e. Islâm); then die while they are disbelievers - Allâh will not forgive them.[1]
- Abdullah Yusuf Ali
Those who reject Allah, and hinder (men) from the Path of Allah, then die rejecting Allah,- Allah will not forgive them.
- Mustafa Khattab
Surely those who disbelieve, hinder ˹others˺ from the Way of Allah, and then die as disbelievers; Allah will never forgive them.
- Taqi Usmani
Those who disbelieved and prevented (others) from Allah’s way, then died as disbelievers, Allah will never forgive them.
- Abdul Haleem
God will not forgive those who disbelieve, bar others from God’s path, and die as disbelievers.
- Arthur John Arberry
Those who disbelieve and bar from God's way and then die disbelieving, them God will not forgive.
- E. Henry Palmer
Verily, those who misbelieve and turn folks off God's path, and then die misbelievers, God will not pardon them.
- Hamid S. Aziz
Surely those who disbelieve and turn away from Allah's way, then they die while they are disbelievers, Allah will by no means forgive them.
- Mahmoud Ghali
Surely the ones who have disbelieved and barred from the way of Allah, thereafter die (while) they are steadfast disbelievers, then Allah will never forgive them.
- George Sale
Verily those who believe not, and who turn away men from the way of God, and then die, being unbelievers, God will by no means forgive.
- Syed Vickar Ahamed
Verily, those who disbelieve, and obstruct (other men) from the Path of Allah, and then die rejecting Allah, Allah will not forgive them.
- Amatul Rahman Omar
Allâh will never grant protection (from their sins) to those who disbelieved and hindered (people) from (following) the path of Allâh and then died while they were (still) disbelievers.
- Ali Quli Qarai
Indeed those who are faithless and bar from the way of Allah and then die faithless, Allah will never forgive them.