43. Surah Az-Zukhruf, Verse 78
لَقَدْ جِئْنَاكُمْ بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
Laqad ji/nakum bilhaqqiwalakinna aktharakum lilhaqqi karihoon
We brought you the truth but most of you hated the truth.
- Progressive Muslims
We have come to you with the truth, but most of you hate the truth.
- Shabbir Ahmed
Indeed We have conveyed to you the Truth, but most of you resent the Truth.
- Sam Gerrans
We have brought you the truth, but most of you are averse to the truth.
- The Monotheist Group
We have come to you with the truth,but most of you hate the truth.
- Edip-Layth
We have come to you with the truth, but most of you hate the truth.
- Aisha Bewley
We brought you the truth but most of you hated the truth.
- Rashad Khalifa
"We have given you the truth, but most of you hate the truth."
- Mohamed Ahmed - Samira
We have brought to you the truth, but most of you despise the truth.
- Sahih International
We had certainly brought you the truth, but most of you, to the truth, were averse.
- Muhammad Asad
INDEED, [O you sinners,] We have conveyed the truth unto you; but most of you abhor the truth.
- Marmaduke Pickthall
We verily brought the Truth unto you, but ye were, most of you, averse to the Truth.
- Abdel Khalek Himmat
O you Meccans: We have presented you with the spirit of truth guiding people into all truth, but most of you do detest the truth and execrate My fact.
- Bijan Moeinian
We offered you the truth but most of you resented the truth.
- Al-Hilali & Khan
Indeed We have brought the truth (Muhammad صلى الله عليه و سلم with the Qur’ân) to you, but most of you have a hatred for the truth.[1]
- Abdullah Yusuf Ali
Verily We have brought the Truth to you: but most of you have a hatred for Truth.
- Mustafa Khattab
We certainly brought the truth to you, but most of you were resentful of the truth.
- Taqi Usmani
(O disbelievers,) indeed We have brought to you the truth, but it is the truth that most of you detest.
- Abdul Haleem
We have brought you the Truth but most of you despise it.
- Arthur John Arberry
'We brought you the truth, but most of you were averse to the truth. '
- E. Henry Palmer
We have brought you the truth, but most of you are averse from the truth.
- Hamid S. Aziz
Certainly We have brought you the Truth, but most of you are averse to the Truth.
- Mahmoud Ghali
Indeed We have already come to you with the Truth, but most of you are hating the Truth.
- George Sale
We brought you the truth heretofore, but the greater part of you abhorred the truth.
- Syed Vickar Ahamed
Surely, We (Allah) have brought the truth to you: But most of you hate the Truth.
- Amatul Rahman Omar
(God will say, ) `We really brought you the Truth, yet most of you were those who found the truth hard (to follow). '
- Ali Quli Qarai
‘We certainly brought you the truth, but most of you were averse to the truth. ’