43. Surah Az-Zukhruf, Verse 64
اِنَّ اللّٰهَ هُوَ رَبّ۪ي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُۜ هٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَق۪يمٌ
Inna Allaha huwa rabbee warabbukum faAAbudoohuhatha siratun mustaqeem
Allah is my Lord and your Lord so worship Him. This is a straight path.’
- Progressive Muslims
"God is my Lord and your Lord. So serve Him. This is a straight path."
- Shabbir Ahmed
Behold, Allah, He is my Lord and your Lord. So worship Him alone. This is a Straight Way."
- Sam Gerrans
“God, He is my Lord and your Lord; so serve Him. This is a straight path.”
- The Monotheist Group
"God is my Lord and your Lord. So serve Him. This is a straight path."
- Edip-Layth
"God is my Lord and your Lord. So serve Him. This is a straight path."
- Aisha Bewley
Allah is my Lord and your Lord so worship Him. This is a straight path.’
- Rashad Khalifa
"GOD is my Lord and your Lord, you shall worship Him alone. This is the right path."
- Mohamed Ahmed - Samira
Verily God is my Lord and your Lord; so worship Him. This is the straight path."
- Sahih International
Indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. This is a straight path."
- Muhammad Asad
"Verily, God is my Sustainer as well as your Sustainer; so worship [none but] Him: this [alone] is a straight way!"
- Marmaduke Pickthall
Lo! Allah, He is my Lord and your Lord. So worship Him. This is a right path.
- Abdel Khalek Himmat
Indeed Allah is my Creator and your Creator; worship Him, since reverence and veneration paid to Him constitute the path of righteousness "
- Bijan Moeinian
"The fact is that God is my Teacher and your Teacher; Worship Him alone [see Mathew 4-10]; this is the Straight Way. "
- Al-Hilali & Khan
"Verily, Allâh! He is my Lord (God) and your Lord (God). So worship Him (Alone). This is the (only) Straight Path (i.e. Allâh’s religion of true Islâmic Monotheism)."
- Abdullah Yusuf Ali
"For Allah, He is my Lord and your Lord: so worship ye Him: this is a Straight Way."
- Mustafa Khattab
Surely Allah ˹alone˺ is my Lord and your Lord, so worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path."
- Taqi Usmani
Surely, it is Allah who is my Lord and your Lord; so worship Him. This is the straight way."
- Abdul Haleem
God is my Lord and your Lord. Serve Him: this is the straight path.’
- Arthur John Arberry
Assuredly God is my Lord and your Lord; therefore serve Him; this is a straight path. '
- E. Henry Palmer
verily, God, He is my Lord and your Lord, serve Him then, this is the right way. '
- Hamid S. Aziz
"Surely Allah is my Lord and your Lord, therefore serve Him; this is the right path. " (See John10:37-38,17:3-14)
- Mahmoud Ghali
Surely Allah, Ever He, is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight Path."
- George Sale
Verily God is my Lord, and your Lord; wherefore worship Him: This is the right way.
- Syed Vickar Ahamed
"Verily Allah, He is my Lord and your Lord: So you worship Him: This is the Straight Path. "
- Amatul Rahman Omar
`The truth of the matter is that Allâh alone is my Lord and your Lord, so worship Him, this is the straight path. '
- Ali Quli Qarai
Indeed Allah is my Lord and your Lord; so worship Him. This is a straight path.’