40. Surah Ghafir, Verse 36
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ ل۪ي صَرْحاً لَعَلّ۪ٓي اَبْلُغُ الْاَسْبَابَۙ
Waqala firAAawnu ya hamanuibni lee sarhan laAAallee ablughu al-asbab
Pharaoh said, ‘Haman, build me a tower so that perhaps I may gain means of access,
- Progressive Muslims
And Pharaoh said: "O Haamaan, build for me a high platform that I may uncover the secrets. "
- Shabbir Ahmed
(Thus spoke the believer among Pharaoh's folk. ) And Pharaoh remarked, "O Haman! Build for me a lofty tower that I may have enough means.
- Sam Gerrans
And Pharaoh said: “O Hāmān: build thou for me a tower, that I might reach the causes,
- The Monotheist Group
And Pharaoh said: "O Haamaan, build for me a high platform that I may uncover the secrets."
- Edip-Layth
Pharaoh said, "O Haman, build for me a high platform that I may uncover the secrets."
- Aisha Bewley
Pharaoh said, ‘Haman, build me a tower so that perhaps I may gain means of access,
- Rashad Khalifa
Pharaoh said, "O Haamaan, build for me a high tower, that I may reach out and discover.
- Mohamed Ahmed - Samira
The Pharaoh said: "O Haman, build me a lofty tower that I may perhaps find the means
- Sahih International
And Pharaoh said, "O Haman, construct for me a tower that I might reach the ways -
- Muhammad Asad
But Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty tower, that haply I may attain to the [right] means
- Marmaduke Pickthall
And Pharaoh said: O Haman! Build for me a tower that haply I may reach the roads,
- Abdel Khalek Himmat
And Pharaoh said to his grand vizier: "O Haman: erect for me a lofty building soaring skyward; I may find the means of attaining my objective, "
- Bijan Moeinian
Pharaoh then [interrupted the man arrogantly and] said to Haman [his Prime Minister]: "Build for me a tall tower so that I may reach the heaven and look at this god of Moses…
- Al-Hilali & Khan
And Fir‘aun (Pharaoh) said: "O Hâmân! Build me a tower that I may arrive at the ways -
- Abdullah Yusuf Ali
Pharaoh said: "O Haman! Build me a lofty palace, that I may attain the ways and means-
- Mustafa Khattab
Pharaoh ordered, "O Hamân! Build me a high tower so I may reach the pathways
- Taqi Usmani
And Fir‘aun (Pharaoh) said, "O Hāmān, make a tower for me, perhaps I could reach the ways -
- Abdul Haleem
Pharaoh said, ‘Haman, build me a tall tower so that I may reach the ropes that lead
- Arthur John Arberry
Pharaoh said, 'Haman, build for me a tower, that haply so I may reach the cords,
- E. Henry Palmer
And Pharaoh said, 'O Haman! build for me a tower, haply I may reach the tracts,-
- Hamid S. Aziz
And Pharaoh said, "O Haman! Build for me a tower that I may attain the ways and means,
- Mahmoud Ghali
And Firaawn (Pharaoh) said, "O Haman, build for me a tower that possibly I would reach the means (of ascension),
- George Sale
And Pharaoh said, O Haman, build me a tower, that I may reach the tracts,
- Syed Vickar Ahamed
Firon (Pharaoh) said: "O Haman! Build me a lofty tower (high palace), that I may find the ways and means—
- Amatul Rahman Omar
And Pharaoh said, `O Hâmân! build for me a lofty tower that I may find access to the means -
- Ali Quli Qarai
And Pharaoh said, ‘O Hāmān! Build me a tower so that I may reach the routes