37. Surah As-Saffat, Verse 36
وَيَقُولُونَ اَئِنَّا لَتَارِكُٓوا اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍۜ
Wayaqooloona a-inna latarikoo alihatinalishaAAirin majnoon
They said, ‘Are we to forsake our gods for a mad poet?’
- Progressive Muslims
And they would Say: "Shall we leave our gods because of a crazy poet"
- Shabbir Ahmed
And used to say, "Shall we give up our gods for a mad poet?"
- Sam Gerrans
(And they said: “Are we to leave our gods for a possessed poet?”
- The Monotheist Group
And they would say: "Shall we leave our gods because of a crazy poet?"
- Edip-Layth
They would say, "Shall we leave our gods because of a crazy poet?"
- Aisha Bewley
They said, ‘Are we to forsake our gods for a mad poet?’
- Rashad Khalifa
They said, "Shall we leave our gods for the sake of a crazy poet?"
- Mohamed Ahmed - Samira
And said: "Should we abandon our gods for the sake of an insane poet?"
- Sahih International
And were saying, "Are we to leave our gods for a mad poet?"
- Muhammad Asad
and would say, "Shall we, then, give up our deities at the bidding of a mad poet?"
- Marmaduke Pickthall
And said: Shall we forsake our gods for a mad poet?
- Abdel Khalek Himmat
And they expressed their thoughts in words, thus: "shall we" they said, "forsake our gods on account of what has been said by whom we hold certainly a demoniac!".
- Bijan Moeinian
They used to say: "Shall we give up our gods for the sake of a crazy poet [as they referred to Mohammad. ]"
- Al-Hilali & Khan
And (they) said: "Are we going to abandon our âlihah (gods) for the sake of a mad poet?"
- Abdullah Yusuf Ali
And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"
- Mustafa Khattab
and argued, "Should we really abandon our gods for a mad poet?"
- Taqi Usmani
and used to say, "Are we really to leave our gods because of an insane poet?"
- Abdul Haleem
and said, ‘Are we to forsake our gods for a mad poet?’
- Arthur John Arberry
saying, 'What, shall we forsake our gods for a poet possessed?'
- E. Henry Palmer
and say, 'What! shall we leave our gods for an infatuated poet?'
- Hamid S. Aziz
And said, "What! Shall we indeed give up our gods for the sake of a mad poet?"
- Mahmoud Ghali
And they said, "Shall we surely be leaving indeed our gods for a mad poet?"
- George Sale
and say, shall we abandon our gods for a distracted poet?
- Syed Vickar Ahamed
And they said: "What! Shall we give up our gods for the sake of a poet possessed?" (Referring to Prophet)
- Amatul Rahman Omar
And they used to say, `Are we to forsake our gods for the sake of a mad poet?'
- Ali Quli Qarai
and [they would] say, ‘Shall we abandon our gods for a crazy poet?’