36. Surah Ya-Sin, Verse 46
وَمَا تَأْت۪يهِمْ مِنْ اٰيَةٍ مِنْ اٰيَاتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِض۪ينَ
Wama ta/teehim min ayatin min ayatirabbihim illa kanoo AAanha muAArideen
Not one of your Lord’s Signs comes to them without their turning away from it.
- Progressive Muslims
And no matter what sign comes to them from the signs of their Lord, they turn away from it.
- Shabbir Ahmed
- No Message of their Lord's Messages reaches them without them turning away from it.
- Sam Gerrans
And there comes not to them a proof among the proofs of their Lord save they turn away therefrom.
- The Monotheist Group
And no matter what sign comes to them from the signs of their Lord, they turn away from it.
- Edip-Layth
No matter what sign comes to them from the signs of their Lord, they turn away from it.
- Aisha Bewley
Not one of your Lord’s Signs comes to them without their turning away from it.
- Rashad Khalifa
No matter what kind of proof is given to them from their Lord, they consistently disregard it.
- Mohamed Ahmed - Samira
None of the signs of their Lord ever comes to them but they turn away from it.
- Sahih International
And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they are from it turning away.
- Muhammad Asad
and no message of their Sustainer s messages ever reaches them without their turning away from it.
- Marmaduke Pickthall
Never came a token of the tokens of their Lord to them, but they did turn away from it!
- Abdel Khalek Himmat
And no divine sign of Allah's marvels be presented to them but they meet with aversion and oppose it with repugnance.
- Bijan Moeinian
When the Revelations of their Lord reaches them, they turn away from it.
- Al-Hilali & Khan
And never came an Ayâh from among the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord to them, but they did turn away from it.
- Abdullah Yusuf Ali
Not a Sign comes to them from among the Signs of their Lord, but they turn away therefrom.
- Mustafa Khattab
Whenever a sign comes to them from their Lord, they turn away from it.
- Taqi Usmani
There comes to them no sign from the signs of your Lord, but they turn averse to it.
- Abdul Haleem
they ignore every single sign that comes to them from their Lord,
- Arthur John Arberry
yet never any sign of the signs of their Lord comes to them, but they are turning away from it.
- E. Henry Palmer
and thou bringest them not any one of the signs of their Lord, but they turn away therefrom,
- Hamid S. Aziz
And there comes not to them a sign from among the signs of their Lord but they turn away from it.
- Mahmoud Ghali
And in no way does any sign of the signs of their Lord come up to them, except that they were veering away from it.
- George Sale
And thou dost not bring them one sign, of the signs of their Lord, but they turn aside from the same.
- Syed Vickar Ahamed
From the many Signs (verses) of their Lord, there is not (even) one Sign (verse) that comes to them from which they do not turn away.
- Amatul Rahman Omar
There never comes to them a Message from the Messages of their Lord but they always turn away from it.
- Ali Quli Qarai
There did not come to them any sign from among the signs of their Lord but that they used to disregard it.