36. Surah Ya-Sin, Verse 20
وَجَٓاءَ مِنْ اَقْصَا الْمَد۪ينَةِ رَجُلٌ يَسْعٰى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَل۪ينَۙ
Wajaa min aqsa almadeenatirajulun yasAAa qala ya qawmi ittabiAAooalmursaleen
A man came running from the far side of the city, saying, ‘My people! follow the Messengers!
- Progressive Muslims
And a man came running from the farthest part of the city, saying: "O my people, follow the messengers. "
- Shabbir Ahmed
At that, a man came running from the farthest end of the Town and said, "O My people! Follow these Messengers.
- Sam Gerrans
And a man came running from the furthest part of the city. He said: “O my people: follow the emissaries!
- The Monotheist Group
And a man came running from the farthest part of the city, saying: "O my people, follow the messengers."
- Edip-Layth
A man came running from the farthest part of the city, saying: "O my people, follow the messengers."
- Aisha Bewley
A man came running from the far side of the city, saying, ‘My people! follow the Messengers!
- Rashad Khalifa
A man came from the other end of the city, saying, "O my people, follow the messengers.
- Mohamed Ahmed - Samira
Then a man came running from the other side of the city. "O my people, " he said, "follow the messengers.
- Sahih International
And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.
- Muhammad Asad
At that, a man came running from the farthest end of the city, [and] exclaimed: "O my people! Follow these message-bearers!
- Marmaduke Pickthall
And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent!
- Abdel Khalek Himmat
And there came a man from the far end of the city, moved with compassion for his fellow men who rejected what he knew to be the truth, to say to them: "O my people, obey them, they are Messengers entrusted with the spirit of truth- that guides into all truth".
- Bijan Moeinian
At this very moment a man ran toward them from afar saying: "My fellow citizens follow God’s Messengers. "
- Al-Hilali & Khan
And there came a man running from the farthest part of the town. He said: "O my people! Obey the Messengers.
- Abdullah Yusuf Ali
Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the messengers:
- Mustafa Khattab
Then from the farthest end of the city a man came, rushing. He advised, "O my people! Follow the messengers.
- Taqi Usmani
And there came a man rushing from the farthest part of the city. He said, "O my people, follow the messengers.
- Abdul Haleem
Then, from the furthest part of the city, a man came running. He said, ‘My people, follow the messengers.
- Arthur John Arberry
Then came a man from the furthest part of the city, running; he said, 'My people, follow the Envoys!
- E. Henry Palmer
And there came from the remote part of the city a man hastening up. Said he, 'O my people! follow the apostles;
- Hamid S. Aziz
They said, "Your evil omen (expectation, foreboding) is with yourselves. What! Is it because you are reminded? Nay, you are a people that transgress all bounds."
- Mahmoud Ghali
And (there) came from the remotest part of the city a man going speedily. He said, "O my people, closely follow the Emissaries!
- George Sale
And a certain man came hastily from the farther parts of the city, and said, O my people, follow the messengers of God;
- Syed Vickar Ahamed
Then from a far part of the City, came running, a man saying, "O my People! Obey the messengers (of Allah):
- Amatul Rahman Omar
Now, there came a man running from the farthest end of the town. He said, `O my people! follow the Messengers.
- Ali Quli Qarai
There came a man from the city outskirts, hurrying. He said, ‘O my people! Follow the apostles!