35. Surah Fatir, Verse 38
اِنَّ اللّٰهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ اِنَّهُ عَل۪يمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Inna Allaha AAalimu ghaybi assamawatiwal-ardi innahu AAaleemun bithati assudoor
Allah knows the Unseen of the heavens and earth. Allah knows what the heart contains.
- Progressive Muslims
God knows unseen of the heavens and the Earth. He is knowledgeable of what is even inside the chests.
- Shabbir Ahmed
Verily, Allah is the Knower of the Hidden realities of the heavens. Behold, He is Knower of what is in the hearts.
- Sam Gerrans
God is the Knower of the unseen of the heavens and the earth; He is knowing of that within the breasts.
- The Monotheist Group
God knows the unseen of the heavens and the earth. He is knowledgeable of what is even in the chests.
- Edip-Layth
God knows unseen of the heavens and the earth. He is knowledgeable of what is even inside the chests.
- Aisha Bewley
Allah knows the Unseen of the heavens and earth. Allah knows what the heart contains.
- Rashad Khalifa
GOD is the Knower of the future of the heavens and the earth. He is the Knower of all innermost thoughts.
- Mohamed Ahmed - Samira
Verily God knows the unknown of the heavens and the earth. Indeed He knows what lies in the hearts of men.
- Sahih International
Indeed, Allah is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
- Muhammad Asad
Verily, God knows the hidden reality of the heavens and the earth: [and,] behold, He has full knowledge of what is in the hearts [of men].
- Marmaduke Pickthall
Lo! Allah is the Knower of the Unseen of the heavens and the earth. Lo! He is Aware of the secret of (men's) breasts.
- Abdel Khalek Himmat
Allah is 'Alimun indeed of all the invisible and the unknown in the heavens and on earth. He holds prescience of all private thoughts and feelings that are reposited in the breasts.
- Bijan Moeinian
God is aware of every (open or secret) thing that takes place in the universe and the earth. He is aware of all innermost thoughts.
- Al-Hilali & Khan
Verily, Allâh is the All-Knower of the Unseen of the heavens and the earth. Verily! He is the All-Knower of that is in the breasts.
- Abdullah Yusuf Ali
Verily Allah knows (all) the hidden things of the heavens and the earth: verily He has full knowledge of all that is in (men's) hearts.
- Mustafa Khattab
Indeed, Allah is the Knower of the unseen of the heavens and the earth. He surely knows best what is ˹hidden˺ in the heart.
- Taqi Usmani
Surely Allah is the Knower of the unseen in the heavens and the earth. Indeed He fully knows what lies in the hearts.
- Abdul Haleem
God knows all that is hidden in the heavens and earth; He knows the thoughts contained in the heart;
- Arthur John Arberry
God knows the Unseen in the heavens and the earth; He knows the thoughts within the breasts.
- E. Henry Palmer
verily, God knows the unseen things of the heavens and of the earth; verily, He knows the nature of men's breasts,
- Hamid S. Aziz
And they shall cry therein for succour, "O our Lord! Take us out, we will do good deeds, not the wrong which we used to do. " Did We not preserve you alive long enough for him who reflected to reflect? And (also) Warners came to you; therefore taste (the flavour of your deeds), because for the unjust, there is no helper.
- Mahmoud Ghali
Surely Allah is The Knower of the Unseen of the heavens and the earth; surely He is Ever-Knowing (the thoughts) within the breasts. (Literally: what the breasts own)
- George Sale
Verily God knoweth the secrets both of heaven and earth, for He knoweth the innermost parts of the breasts of men.
- Syed Vickar Ahamed
Surely, Allah knows (all) hidden things of the heavens and the earth: Surely, He fully knows all that is within (men's) hearts.
- Amatul Rahman Omar
Verily, Allâh knows the hidden realities of the heavens and the earth. He knows full well the innermost secret of the minds (of the people).
- Ali Quli Qarai
Indeed Allah is the knower of the Unseen of the heavens and the earth. Indeed He knows well what is in the breasts.