3. Surah Ali 'Imran, Verse 38
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۚ قَالَ رَبِّ هَبْ ل۪ي مِنْ لَدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةًۚ اِنَّكَ سَم۪يعُ الدُّعَٓاءِ
Hunalika daAAa zakariyyarabbahu qala rabbi hab lee min ladunka thurriyyatantayyibatan innaka sameeAAu adduAAa/-
Then and there Zakariyya called on his Lord and said, ‘O Lord, grant me by Your favour an upright child. You are the Hearer of Prayer.’
- Progressive Muslims
It was then that Zachariah called on his Lord, he said: "My Lord, grant me from You a good progeny, You are hearer of the prayers. "
- Shabbir Ahmed
Seeing a lovely child grow before his eyes, Zechariah prayed to his Lord, "My Lord! Bless me by bestowing upon me a good child; You are the Hearer of prayer. "
- Sam Gerrans
Thereupon Zachariah called to his Lord, saying: “My Lord: give Thou me from Thyself goodly progeny; Thou art the hearer of supplication.”
- The Monotheist Group
It was then that Zachariah implored his Lord; he said: "My Lord, grant me from You a good progeny. You are the hearer of prayer."
- Edip-Layth
It was then that Zechariah called on his Lord, he said, "My Lord, grant me from You a good progeny; You are hearer of the prayers."
- Aisha Bewley
Then and there Zakariyya called on his Lord and said, ‘O Lord, grant me by Your favour an upright child. You are the Hearer of Prayer.’
- Rashad Khalifa
That is when Zachariah implored his Lord: "My Lord, grant me such a good child; You are the Hearer of the prayers."
- Mohamed Ahmed - Samira
Then prayed Zachariah to his Lord: "O Lord, bestow on me offspring, virtuous and good, for You answer all prayers. "
- Sahih International
At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a good offspring. Indeed, You are the Hearer of supplication."
- Muhammad Asad
In that self-same place, Zachariah prayed unto his Sustainer, saying: "O my Sustainer! Bestow upon me [too], out of Thy grace, the gift of goodly offspring; for Thou, indeed, hearest all prayer. "
- Marmaduke Pickthall
Then Zachariah prayed unto his Lord and said: My Lord! Bestow upon me of Thy bounty goodly offspring. Lo! Thou art the Hearer of Prayer.
- Abdel Khalek Himmat
There and then did Zakariya pray and beseech Allah, his Creator; he said: "O Allah, my Creator, may I make a humble request to You to bestow on me from Your grace a pious posterity, You are AL-Sami’ so You hear the prayer. "
- Bijan Moeinian
[On his old days] Zachariah prayed: "O Lord; You Who Hear the prayers, grant me a righteous child please. "
- Al-Hilali & Khan
At that time Zakariyâ (Zachariya) invoked his Lord, saying: "O my Lord! Grant me from You, a good offspring. You are indeed the All-Hearer of invocation."
- Abdullah Yusuf Ali
There did Zakariya pray to his Lord, saying: "O my Lord! Grant unto me from Thee a progeny that is pure: for Thou art He that heareth prayer!
- Mustafa Khattab
Then and there Zachariah prayed to his Lord, saying, "My Lord! Grant me—by your grace—righteous offspring. You are certainly the Hearer of ˹all˺ prayers."
- Taqi Usmani
Thereupon, Zakariyyā prayed to his Lord. He said: "O my Lord, grant me from Your own (power) a goodly progeny. Verily, You are the One who listens to the prayer."
- Abdul Haleem
There and then Zachariah prayed to his Lord, saying, ‘Lord, from Your grace grant me virtuous offspring: You hear every prayer.’
- Arthur John Arberry
Then Zachariah prayed to his Lord saying, 'Lord, give me of Thy goodness a goodly offspring. Yea, Thou hearest prayer.'
- E. Henry Palmer
Therefore prayed Zachariah to his Lord, and said, 'Lord, grant me from Thee a good seed. Verily, Thou hearest prayer.'
- Hamid S. Aziz
Therefore prayed Zachariah to his Lord, and said, "Lord, grant me from Thee good seed. Verily, Thou hears prayer."
- Mahmoud Ghali
Thereover Zakariyya (Zechariah) invoked his Lord (and) said, "Lord! Bestow upon me from very close to You a goodly offspring. Surely You are The Ever-Hearer of invocation."
- George Sale
There Zacharias called on his Lord, and said, Lord, give me from thee a good offspring, for thou art the hearer of prayer.
- Syed Vickar Ahamed
Then did Zakariyya (Zachariah) pray to his Lord, saying: "O my Lord! Grant to me from You, a generation that is pure: (For) You are He Who hears the (call and) prayer!"
- Amatul Rahman Omar
Then and there did Zachariah pray to his Lord saying, `My Lord! grant me, by Your Own grace, pure and pious descendant, You alone are indeed the Hearer of prayers. '
- Ali Quli Qarai
Thereat Zechariah supplicated his Lord. He said, ‘My Lord! Grant me a good offspring from You! Indeed You hear all supplications.’