3. Surah Ali 'Imran, Verse 196
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِۜ
La yaghurrannaka taqallubu allatheenakafaroo fee albilad
Do not be deceived by the fact that those who are kafir move freely about the earth.
- Progressive Muslims
Do not be deceived by the success of those who disbelieved throughout the land.
- Shabbir Ahmed
(O Prophet) Let it not deceive you that the rejecters of the Truth seem to be able to do on earth as they please.
- Sam Gerrans
Let not delude thee the going to and fro of those who ignore warning in the land:
- The Monotheist Group
Do not be deceived by the success of those who have rejected in the land.
- Edip-Layth
Do not be deceived by the success of those ingrates throughout the land.
- Aisha Bewley
Do not be deceived by the fact that those who are kafir move freely about the earth.
- Rashad Khalifa
Do not be impressed by the apparent success of disbelievers.
- Mohamed Ahmed - Samira
Be not deceived by the comings and goings of unbelievers in the land.
- Sahih International
Be not deceived by the [uninhibited] movement of the disbelievers throughout the land.
- Muhammad Asad
LET IT NOT deceive thee that those who are bent on denying the truth seem to be able to do as they please on earth:
- Marmaduke Pickthall
Let not the vicissitude (of the success) of those who disbelieve, in the land, deceive thee (O Muhammad).
- Abdel Khalek Himmat
Let not the instances of prosperity falling to the infidels by the labour of trading from one place to another deceive you O Muhammad.
- Bijan Moeinian
Do not be impressed with the apparent success of the disbelievers.
- Al-Hilali & Khan
Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you.
- Abdullah Yusuf Ali
Let not the strutting about of the Unbelievers through the land deceive thee:
- Mustafa Khattab
Do not be deceived by the prosperity of the disbelievers throughout the land.
- Taqi Usmani
The strutting of the disbelievers about the land should not deceive you.
- Abdul Haleem
[Prophet], do not be deceived by the disbelievers’ [lucrative] trading to and fro in the land:
- Arthur John Arberry
Let it not delude thee, that the unbelievers go to and fro in the land;
- E. Henry Palmer
Let it not deceive you that those who misbelieve go to and fro in the earth.
- Hamid S. Aziz
Let not the vicissitudes of the faithless deceive you.
- Mahmoud Ghali
Definitely let not the moving about in the lands on the part of the ones who have disbelieved delude you.
- George Sale
Let not the prosperous dealing of the unbelievers in the land, deceive thee:
- Syed Vickar Ahamed
Let not the idle talk of the Unbelievers through the land deceive you:
- Amatul Rahman Omar
Do not let the moving about in the land, of those who have disbelieved, deceive you.
- Ali Quli Qarai
Never be misled by the bustle of the faithless in the towns.