3. Surah Ali 'Imran, Verse 158
وَلَئِنْ مُتُّمْ اَوْ قُتِلْتُمْ لَاِلَى اللّٰهِ تُحْشَرُونَ
Wala-in muttum aw qutiltum la-ilaAllahi tuhsharoon
If you die or you are killed, it is to Allah that you will be gathered.
- Progressive Muslims
And if you die or are killed, then to God you will be gathered.
- Shabbir Ahmed
Whether you die or get slain, life goes on to its Destination; you will be gathered before Allah.
- Sam Gerrans
And if you die or are killed, to God will you be gathered.
- The Monotheist Group
And if you die or are killed, then to God you will be gathered.
- Edip-Layth
If you die or are killed, then to God you will be gathered.
- Aisha Bewley
If you die or you are killed, it is to Allah that you will be gathered.
- Rashad Khalifa
Whether you die or get killed, you will be summoned before GOD.
- Mohamed Ahmed - Samira
And if you die or are killed, even so it is to God that you will return.
- Sahih International
And whether you die or are killed, unto Allah you will be gathered.
- Muhammad Asad
for, indeed, if you die or are slain, it will surely be unto God that you shall be gathered.
- Marmaduke Pickthall
What though ye be slain or die, when unto Allah ye are gathered?
- Abdel Khalek Himmat
Whether you die or be slain, shall all of you be gathered to Allah.
- Bijan Moeinian
If you get killed or die in the cause of God, what a pleasure better than being escorted to the presence of the Lord Almighty?
- Al-Hilali & Khan
And whether you die, or are killed, verily, unto Allâh you shall be gathered.
- Abdullah Yusuf Ali
And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together.
- Mustafa Khattab
Whether you die or are martyred—all of you will be gathered before Allah.
- Taqi Usmani
If you die or get killed, it is towards Allah that you shall be gathered.
- Abdul Haleem
Whether you die or are killed, it is to God that you will be gathered.
- Arthur John Arberry
surely if you die or are slain, it is unto God you shall be mustered.
- E. Henry Palmer
and if ye die or be killed it is to God ye shall be assembled.
- Hamid S. Aziz
And if you die or be killed it is to Allah that you shall be assembled.
- Mahmoud Ghali
And indeed in case you die or are killed, indeed to Allah you will be mustered.
- George Sale
And if ye die, or be slain, verily unto God shall ye be gathered.
- Syed Vickar Ahamed
And whether you die, or are killed indeed! It is before Allah that you are brought together.
- Amatul Rahman Omar
Indeed, whether you die or be killed, verily you shall be gathered together and brought before Allâh.
- Ali Quli Qarai
And if you die or are slain, you will surely be mustered toward Allah.