29. Surah Al-'Ankabut, Verse 68
وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِباً اَوْ كَذَّبَ بِالْحَقِّ لَمَّا جَٓاءَهُۜ اَلَيْسَ ف۪ي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِلْكَافِر۪ينَ
Waman athlamu mimmani iftaraAAala Allahi kathiban aw kaththaba bilhaqqilamma jaahu alaysa fee jahannama mathwan lilkafireen
Who could do greater wrong than someone who invents lies against Allah or denies the truth when it comes to him? Is there not shelter in Hell for the kafirun?
- Progressive Muslims
Who is more evil than one who fabricates lies and attributes them to God, or denies the truth when it comes to him Is there not a place in Hell for the rejecters
- Shabbir Ahmed
And who can be a greater wrongdoer than he who invents a lie and attributes it to Allah, or denies the Truth when it comes to him? Is not there a home in Hell for those bent upon rejection?
- Sam Gerrans
And who is more unjust than he who invents a lie about God, or denies the truth when it comes to him? Is then there not in Gehenna a home for the false claimers of guidance?
- The Monotheist Group
Who is more evil than he who fabricates lies and attributes them to God, or denies the truth when it comes to him? Is there not a place in Hell for the rejecters?
- Edip-Layth
Who is more evil than one who fabricates lies and attributes them to God, or denies the truth when it comes to him? Is there not a place in hell for the ingrates?
- Aisha Bewley
Who could do greater wrong than someone who invents lies against Allah or denies the truth when it comes to him? Is there not shelter in Hell for the kafirun?
- Rashad Khalifa
Who is more evil than one who fabricates lies and attributes them to GOD, or rejects the truth when it comes to him? Is Hell not a just retribution for the disbelievers?
- Mohamed Ahmed - Samira
Who is more unjust than he who fabricates a lie about God, or denies the truth when it has come to him? Is there not an abode for unbelievers in Hell?
- Sahih International
And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers?
- Muhammad Asad
And who could be more wicked than he who attributes his own lying inventions to God, or gives the lie to the truth when it comes unto him [through revelation]? Is not hell the [proper] abode for all who [thus] deny the truth?
- Marmaduke Pickthall
Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah, or denieth the truth when it cometh unto him? Is not there a home in hell for disbelievers?
- Abdel Khalek Himmat
And who is more wrongful of actions than he who viscously and cheaply relates to-Allah falsehood or dismisses the truth when it comes right to his door step! But is there not in Hell enough room to accommodate all those who deny Allah and reject His statutes!
- Bijan Moeinian
Who is more wicked than the one who fabricate lies and attributes them to God, or rejects the truth presented to him? Is Hell not an appropriate place for such a disbeliever?
- Al-Hilali & Khan
And who does more wrong than he who invents a lie against Allâh or denies the truth (Muhammad صلى الله عليه وسلم and his doctrine of Islâmic Monotheism and this Qur’ân), when it comes to him? Is there not a dwelling in Hell for disbelievers (in the Oneness of Allâh and in His Messenger Muhammad صلى الله عليه وسلم)?[1]
- Abdullah Yusuf Ali
And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or rejects the Truth when it reaches him? Is there not a home in Hell for those who reject Faith?
- Mustafa Khattab
And who does more wrong than those who fabricate lies against Allah or reject the truth after it has reached them? Is Hell not a ˹fitting˺ home for the disbelievers?
- Taqi Usmani
Who is more unjust than the one who forges a lie against Allah or rejects the truth when it comes to him? Is there not in Jahannam a home for disbelievers?
- Abdul Haleem
Who could be more wicked than the person who invents lies about God, or denies the truth when it comes to him? Is Hell not the home for the disbelievers?
- Arthur John Arberry
And who does greater evil than he who forges against God a lie, or cries lies to the truth when it comes to him? What, is there not in Gehenna a lodging for the unbelievers?
- E. Henry Palmer
But who is more unjust than he who devises against God a lie, or calls the truth a lie when it comes to him? Is there not in hell a resort for the misbelievers?
- Hamid S. Aziz
Have they not seen that We have made a Safe Sanctuary whilst people are being snatched away around them? Is it then that they believe in falsehood, and disbelieve the bounty of Allah?
- Mahmoud Ghali
And who is more unjust than he who fabricates against Allah a lie, or cries lies to the Truth as soon as it comes to him? Is there not in Hell a lodging for the disbelievers?
- George Sale
But who is more unjust than he who deviseth a lie against God, or denieth the truth, when it hath come unto him? Is there not in hell an abode for the unbelievers?
- Syed Vickar Ahamed
And who does more wrong than he who makes up a lie against Allah or rejects the Truth when it reaches him? Is there not a home in Hell for the disbelievers?
- Amatul Rahman Omar
And who is more unjust than he who forges a lie in the name of Allâh or cries lies to the truth when it comes to him. Is not Gehenna a (befitting) resort for such disbelievers.
- Ali Quli Qarai
Who is a greater wrongdoer than him who fabricates a lie against Allah, or denies the truth when it comes to him? Is not the [final] abode of the faithless in hell?