27. Surah An-Naml, Verse 3
اَلَّذ۪ينَ يُق۪يمُونَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
Allatheena yuqeemoona assalatawayu/toona azzakata wahum bil-akhiratihum yooqinoon
those who establish salat and pay zakat and are certain about the Next World.
- Progressive Muslims
Those who hold the contact-method, and contribute towards betterment, and regarding the Hereafter they are certain.
- Shabbir Ahmed
Who establish and consolidate the Divine System and set up the Just Economic Order of Zakat. They have conviction in the life to come (that the human "Self" lives on after death, and that all actions meet a just requital).
- Sam Gerrans
Those who uphold the duty, and render the purity, and of the Hereafter they are certain.
- The Monotheist Group
Those who hold the contact prayer, and contribute towards purification, and regarding the Hereafter they are certain.
- Edip-Layth
Those who hold the contact prayer, and contribute towards betterment, and regarding the Hereafter they are certain.
- Aisha Bewley
those who establish salat and pay zakat and are certain about the Next World.
- Rashad Khalifa
Who observe the Contact Prayers (Salat), give the obligatory charity (Zakat), and they are, with regard to the Hereafter, absolutely certain.
- Mohamed Ahmed - Samira
Who fulfil their devotional obligations, pay the zakat, and believe with certainty in the life to come.
- Sahih International
Who establish prayer and give zakah, and of the Hereafter they are certain [in faith].
- Muhammad Asad
who are constant in prayer and spend in charity: for it is they, they who in their innermost are certain of the life to come!
- Marmaduke Pickthall
Who establish worship and pay the poor-due and are sure of the Hereafter.
- Abdel Khalek Himmat
Who engage in the act of worship and give alms -for alms are but the vehicles of prayer- and look at the Hereafter as the most undoubted event.
- Bijan Moeinian
The believers are those who worship God on regular basis and devote a portion of their incomes/ resources to charity and believe that there is a life after death [and that this earthly life is a short prelude to an everlasting life].
- Al-Hilali & Khan
Those who perform As-Salât (Iqâmat-as-Salât) and give Zakât and they believe with certainty in the Hereafter (resurrection, recompense of their good and bad deeds, Paradise and Hell).
- Abdullah Yusuf Ali
Those who establish regular prayers and give in regular charity, and also have (full) assurance of the hereafter.
- Mustafa Khattab
˹those˺ who establish prayer, pay alms-tax, and have sure faith in the Hereafter.
- Taqi Usmani
who establish Salāh and pay Zakāh and who have faith in the Hereafter.
- Abdul Haleem
who keep up the prayer, pay the prescribed alms, and believe firmly in the life to come.
- Arthur John Arberry
who perform the prayer, and pay the alms, and have sure faith in the Hereafter.
- E. Henry Palmer
who are steadfast at prayer, and give alms, and of the hereafter are sure;
- Hamid S. Aziz
A guidance and glad tidings to the believers,
- Mahmoud Ghali
Who keep up the prayer, and bring the Zakat, (i. e., pay the poor-dues) and they, (always) they, have certitude in the Hereafter.
- George Sale
who regularly perform their prayer, and give alms, and firmly believe in the life to come.
- Syed Vickar Ahamed
Those who perform prayers regularly and give charity regularly, and also have (total) belief in the Hereafter.
- Amatul Rahman Omar
Who observe Prayer and (regularly) spend in charity and who are such people as have firm faith in the Hereafter.
- Ali Quli Qarai
—those who maintain the prayer and pay the zakāt, and who are certain of the Hereafter.