25. Surah Al-Furqan, Verse 6
قُلْ اَنْزَلَهُ الَّذ۪ي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ اِنَّهُ كَانَ غَفُوراً رَح۪يماً
Qul anzalahu allathee yaAAlamu assirrafee assamawati wal-ardiinnahu kana ghafooran raheema
Say: ‘The One Who sent it down is He Who knows all hidden secrets in the heavens and earth. He is Ever-Forgiving, Most Merciful.’
- Progressive Muslims
Say: "It was sent down by the One who knows the secrets in the heavens and the Earth. He is always Forgiving, Merciful."
- Shabbir Ahmed
Say, "He Who knows all the mysteries of the heavens and the earth has revealed it to me. He is Forgiving, Merciful." (May He forgive you for saying this)!
- Sam Gerrans
Say thou: “He sent it down who knows the secret in the heavens and the earth; He is forgiving and merciful.”
- The Monotheist Group
Say: "It was sent down by the One who knows the secrets in the heavens and the earth. He is always Forgiving, Merciful."
- Edip-Layth
Say, "It was sent down by the One who knows the secrets in the heavens and the earth. He is always Forgiving, Compassionate."
- Aisha Bewley
Say: ‘The One Who sent it down is He Who knows all hidden secrets in the heavens and earth. He is Ever-Forgiving, Most Merciful.’
- Rashad Khalifa
Say, "This was revealed by the One who knows the Secret in the heavens and the earth. He is Forgiving, Most Merciful.",
- Mohamed Ahmed - Samira
Say: "He who knows the secrets of the heavens and the earth has revealed it to me; and He is surely forgiving and kind. "
- Sahih International
Say, [O Muúammad], "It has been revealed by He who knows [every] secret within the heavens and the earth. Indeed, He is ever Forgiving and Merciful."
- Muhammad Asad
Say [O Muhammad]: "He who knows all the mysteries of the heavens and the earth has bestowed from on high this [Qur’an upon me]! Verily, He is much-forgiving, a dispenser of grace!"
- Marmaduke Pickthall
Say (unto them, O Muhammad): He who knoweth the secret of the heavens and the earth hath revealed it. Lo! He ever is Forgiving, Merciful.
- Abdel Khalek Himmat
Say to them: "This Quran is a divine discourse revealed to man from the realm of heaven; it is sent down by Him Who is Omniscient of the mysteries of the heavens and the earth. He has always been Ghafurun (Forgiving), and Rahimun (Merciful)."
- Bijan Moeinian
Say (to them, O’ Mohammad): "This Qur’an is revealed by the One Who knows the secrets of the heavens and the earth; the One Who is the most Forgiving, the most Merciful. "
- Al-Hilali & Khan
Say: "It (this Qur’ân) has been sent down by Him (Allâh) (the Real Lord of the heavens and earth) Who knows the secret of the heavens and the earth. Truly, He is Oft-Forgiving, Most Merciful."
- Abdullah Yusuf Ali
Say: "The (Qur'an) was sent down by Him who knows the mystery (that is) in the heavens and the earth: verily He is Oft-Forgiving, Most Merciful."
- Mustafa Khattab
Say, ˹O Prophet,˺ "This ˹Quran˺ has been revealed by the One Who knows the secrets of the heavens and the earth. Surely He is All-Forgiving, Most Merciful."[1]
- Taqi Usmani
Say, "It is sent down by the One who knows the secret in the heavens and the earth. Indeed He is Most-Forgiving, Very-Merciful.
- Abdul Haleem
Say, ‘It was sent down by Him who knows the secrets of the heavens and earth. He is all forgiving, all merciful.’
- Arthur John Arberry
Say: 'He sent it down, who knows the secret in the heavens and earth; He is All-forgiving, All-compassionate. '
- E. Henry Palmer
Say, 'He sent it down who knows the secret in the heavens and the earth; verily, He is ever forgiving, merciful!'
- Hamid S. Aziz
And they say, "Old folks' tales, which he has written down while they are dictated to him morning and evening. "
- Mahmoud Ghali
Say, "He has sent it down, (He) who knows the secret in the heavens and the earth; surely He has been Ever-Forgiving, Ever-Merciful. "
- George Sale
Say, He hath revealed it, who knoweth the secrets in heaven and earth: Verily He is gracious and merciful.
- Syed Vickar Ahamed
Say: "(The Quran) was sent down by Him Who knows the Secret in the heavens and the earth: Surely, He is Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem).
- Amatul Rahman Omar
Say, `He Who knows every secret of the heavens and the earth has revealed this (Qur'ân). Verily, He is Great Protector, Ever Merciful.'
- Ali Quli Qarai
Say, ‘It has been sent down by Him who knows the hidden in the heavens and the earth. Indeed He is all-forgiving, all-merciful.’