24. Surah An-Nur, Verse 57
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا مُعْجِز۪ينَ فِي الْاَرْضِۚ وَمَأْوٰيهُمُ النَّارُۜ وَلَبِئْسَ الْمَص۪يرُ۟
La tahsabanna allatheenakafaroo muAAjizeena fee al-ardi wama/wahumu annaruwalabi/sa almaseer
Do not imagine that those who are kafir are able to escape Allah on earth. Their shelter will be the Fire. What an evil destination!
- Progressive Muslims
Do not think that those who disbelieve will remain in the land. Their abode is Hell. What a miserable destiny!
- Shabbir Ahmed
And think not that the rejecters of the Divine Laws can escape in the earth. Fire shall be their home (in both lives), and it is indeed a miserable abode.
- Sam Gerrans
Think not that those who ignore warning can escape in the earth; and their shelter is the Fire, and evil is the journey’s end.
- The Monotheist Group
Do not think that those who disbelieve will remain in the land. Their abode is Hell. What a miserable destiny!
- Edip-Layth
Do not think that those who reject will remain in the land. Their abode is Hell. What a miserable destiny!
- Aisha Bewley
Do not imagine that those who are kafir are able to escape Allah on earth. Their shelter will be the Fire. What an evil destination!
- Rashad Khalifa
Do not think that those who disbelieve will ever get away with it. Their final abode is Hell; what a miserable destiny.
- Mohamed Ahmed - Samira
Do not think that unbelievers will subvert (the authority of God) on earth. Their abode is Hell; and what an evil destination!
- Sahih International
Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah ] upon the earth. Their refuge will be the Fire - and how wretched the destination.
- Muhammad Asad
[And] think not that those who are bent on denying the truth can elude [their final reckoning even if they remain unscathed] on earth: the fire is their goal [in the life to come] - and vile indeed is such a journey’s end!
- Marmaduke Pickthall
Think not that the disbelievers can escape in the land. Fire will be their home - a hapless journey's end!
- Abdel Khalek Himmat
Do not entertain O Muhammad the idea nor think ever that the infidels are in a position to overpower Allah or upset His plan for those domiciled on earth. They are destined to the abode in Hell and how evil indeed is the destination!
- Bijan Moeinian
Do not think that those who rebel against the Lord can frustrate Him the least in this world. As a matter of fact they are going to live in the Hell which is an evil place.
- Al-Hilali & Khan
Consider not that the disbelievers can escape in the land. Their abode shall be the Fire - and worst indeed is that destination.
- Abdullah Yusuf Ali
Never think thou that the Unbelievers are going to frustrate (Allah's Plan) on earth: their abode is the Fire,- and it is indeed an evil refuge!
- Mustafa Khattab
Do not think ˹O Prophet˺ that the disbelievers can escape in the land. The Fire will be their home. Indeed, what an evil destination!
- Taqi Usmani
Never think that the disbelievers are (able) to frustrate (Allah’s plan) on the earth. Their abode is the Fire. Indeed it is an evil terminus.
- Abdul Haleem
Do not think [Prophet] that the disbelievers can escape God on earth; the Fire will be their final home, an evil end.
- Arthur John Arberry
Think not the unbelievers able to frustrate God in the earth; their refuge is the Fire -- an evil homecoming.
- E. Henry Palmer
Do not reckon that those who misbelieve can frustrate (God) in the earth, for their resort is the Fire, and an ill journey shall it be.
- Hamid S. Aziz
Establish regular worship and regularly pay the Zakah (the poor-tax) and obey the Messenger, in order that you may obtain mercy.
- Mahmoud Ghali
Definitely do not ever reckon that the ones who have disbelieved are able to be defiant to Allah) in the earth. And their abode is the Fire, and miserable indeed is the Destiny!
- George Sale
Think not that the unbelievers shall frustrate the designs of God on earth: And their abode hereafter shall be hell fire; a miserable journey shall it be thither!
- Syed Vickar Ahamed
You do not ever think that the disbelievers are going to block (Allah’s Plan) on earth: Their home is the Fire— And it is truly an evil place (for shelter)!
- Amatul Rahman Omar
Think not (O reader!) that those who disbelieve can ever be able to frustrate (Our plan on the earth) and escape Us. Their abode is Fire; what an evil resort!
- Ali Quli Qarai
Do not suppose that those who are faithless can thwart [Allah] on the earth. Their refuge shall be the Fire, and it is surely an evil destination.