23. Surah Al-Mu'minun, Verse 38
اِنْ هُوَ اِلَّا رَجُلٌۨ افْـتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِباً وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِن۪ينَ
In huwa illa rajulun iftaraAAala Allahi kathiban wama nahnulahu bimu/mineen
What is he but a man who has invented a lie against Allah? We do not have iman in him. ’
- Progressive Muslims
"He is but a man who has invented a lie against God, and we will not believe in him. "
- Shabbir Ahmed
He is just a man who has invented a lie about Allah. We are not going to believe in him."
- Sam Gerrans
“He is only a man who invented a lie about God, and we will not believe him.”
- The Monotheist Group
"Heis but a man who has invented a lie against God, and we will not believe in him."
- Edip-Layth
"He is but a man who has invented a lie against God, and we will not acknowledge him."
- Aisha Bewley
What is he but a man who has invented a lie against Allah? We do not have iman in him. ’
- Rashad Khalifa
"He is just a man who fabricated lies and attributed them to GOD. We will never believe him."
- Mohamed Ahmed - Samira
He is just a man who invents a lie about God; we cannot believe in him. "
- Sahih International
He is not but a man who has invented a lie about Allah, and we will not believe him. "
- Muhammad Asad
He is nothing but a man who attributes his own lying inventions to God, and we are not going to believe him!"
- Marmaduke Pickthall
He is only a man who hath invented a lie about Allah. We are not going to put faith in him.
- Abdel Khalek Himmat
"He is simply a man, " they continued, "who cheaply and viciously relates to Allah falsehood, and never shall we acknowledge him nor recognize his mission. "
- Bijan Moeinian
"He has simply fabricated these lies, pretending they are God’s words. We will not believe in these none senses."
- Al-Hilali & Khan
"He is only a man who has invented a lie against Allâh, and we are not going to believe in him."
- Abdullah Yusuf Ali
"He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him!"
- Mustafa Khattab
He is no more than a man who has fabricated a lie about Allah, and we will never believe in him."
- Taqi Usmani
He is nothing but a man who has forged a lie against Allah, and we are not going to believe in him."
- Abdul Haleem
He is just a man making lies up about God. We will never believe in him.’
- Arthur John Arberry
He is naught but a man who has forged against God a lie, and we will not believe him. '
- E. Henry Palmer
He is only a man who forges against God a lie. And we believe not in him!'
- Hamid S. Aziz
"There is only our life in this world. We die and we live, and we shall not be raised again.
- Mahmoud Ghali
Decidedly he is nothing except a man who has fabricated against Allah a lie, and in no way will we (become) believers to him. "
- George Sale
This is no other than a man, who deviseth a lie concerning God: But we will not believe him.
- Syed Vickar Ahamed
"He is only a man who makes up a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him!"
- Amatul Rahman Omar
`He is only an ordinary man who has forged a lie in the name of Allâh and we are not at all going to believe in him. '
- Ali Quli Qarai
He is just a man who has fabricated a lie against Allah, and we will not believe in him. ’