23. Surah Al-Mu'minun, Verse 15
ثُمَّ اِنَّكُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ لَمَيِّتُونَۜ
Thumma innakum baAAda thalikalamayyitoon
Then subsequently you will certainly die.
- Progressive Muslims
Then after that, you will die.
- Shabbir Ahmed
And then, behold, after all this you are destined to die.
- Sam Gerrans
Then after that will you die;
- The Monotheist Group
Then after that, you will die.
- Edip-Layth
Then after that, you will die.
- Aisha Bewley
Then subsequently you will certainly die.
- Rashad Khalifa
Then, later on, you die.
- Mohamed Ahmed - Samira
And then you will certainly die,
- Sahih International
Then indeed, after that you are to die.
- Muhammad Asad
And then, behold! after all this, you are destined to die;
- Marmaduke Pickthall
Then lo! after that ye surely die.
- Abdel Khalek Himmat
Thereafter, shall all of you come upon the encounter with death -and be deposited in the graves-.
- Bijan Moeinian
Eventually you will die.
- Al-Hilali & Khan
After that, surely, you will die.
- Abdullah Yusuf Ali
After that, at length ye will die
- Mustafa Khattab
After that you will surely die,
- Taqi Usmani
Then, after all this, you are to die.
- Abdul Haleem
then you will die
- Arthur John Arberry
Then after that you shall surely die,
- E. Henry Palmer
Then shall ye after that surely die;
- Hamid S. Aziz
Then We made the drop into a clot, and We made the clot into a lump (foetus); then We made the lump into bone, and We clothed the bone with flesh; then We produced from it another creature. Blessed be Allah, the best of Creators.
- Mahmoud Ghali
Thereafter surely after that you will indeed die (Literally: be dead)
- George Sale
After this shall ye die:
- Syed Vickar Ahamed
After that, at length, surely you will die.
- Amatul Rahman Omar
Then as you have passed (these seven stages of physical creation parallel to the above seven spiritual stages) you are heading towards death.
- Ali Quli Qarai
Then indeed you die after that.