20. Surah Taha, Verse 96
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوا بِه۪ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ اَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذٰلِكَ سَوَّلَتْ ل۪ي نَفْس۪ي
Qala basurtu bima lamyabsuroo bihi faqabadtu qabdatan min athariarrasooli fanabathtuha wakathalikasawwalat lee nafsee
He said, ‘I saw what they did not see. So I gathered up a handful from the Messenger’s footprints and threw it in. That is what my inner self urged me to do.’
- Progressive Muslims
He said: "I noticed what they did not notice, so I took a handful from where the messenger was standing, and I cast it in. This is what my soul inspired me to do."
- Shabbir Ahmed
He answered, "I have gained insight into something which they have not. So I took hold of a handful of the Messenger's teachings and cast it away. This is what my mind prompted me to do."
- Sam Gerrans
Said he: “I saw what they saw not; so I took a handful from the track of the Messenger, and did throw it; and thus my soul enticed me.”
- The Monotheist Group
He said: "I noticed what they did not notice, so I took a handful from where the messenger was standing, and I cast it in. This is what my soul inspired me to do."
- Edip-Layth
He said, "I noticed what they did not notice, so I took a portion from the teaching of the messenger, and I cast it away. This is what my person inspired me to do."
- Aisha Bewley
He said, ‘I saw what they did not see. So I gathered up a handful from the Messenger’s footprints and threw it in. That is what my inner self urged me to do.’
- Rashad Khalifa
He said, "I saw what they could not see. I grabbed a fistful (of dust) from the place where the messenger stood, and used it (to mix into the golden calf). This is what my mind inspired me to do."
- Mohamed Ahmed - Samira
He said: "I saw what they did not see. I picked up a handful of dust from the messenger's tracks and threw it in, for the idea seemed attractive to me."
- Sahih International
He said, "I saw what they did not see, so I took a handful [of dust] from the track of the messenger and threw it, and thus did my soul entice me. "
- Muhammad Asad
He answered: "I have gained insight into something which they were unable to see: and so I took hold of a handful of the Apostle's teachings and cast it away: for thus has my mind prompted me [to act]. "
- Marmaduke Pickthall
He said: I perceived what they perceive not, so I seized a handful from the footsteps of the messenger, and then threw it in. Thus my soul commended to me.
- Abdel Khalek Himmat
"I have seen", said Samiri, "what they failed to see -meaning the Spirit Jabril (Gabriel)- and so I took a handful of dust from the track of the Messenger of Allah and I tossed it toward the calf, for so did my soul prompt me -a made- up excuse for his unforgivable sinful act-.
- Bijan Moeinian
He replied: "Well, I saw angel Gabriel (that the others did not see) and I was inspired to take a handful of his foot print’s dust and throw upon the statue [making it sacred!]"
- Al-Hilali & Khan
(Sâmirî) said: "I saw what they saw not, so I took a handful (of dust) from the (hoof) print of the messenger [Jibrîl’s (Gabriel) horse] and threw it [into the fire in which were put the ornaments of Fir‘aun’s (Pharaoh) people, or into the calf]. Thus my inner-self suggested to me."
- Abdullah Yusuf Ali
He replied: "I saw what they saw not: so I took a handful (of dust) from the footprint of the Messenger, and threw it (into the calf): thus did my soul suggest to me."
- Mustafa Khattab
He said, "I saw what they did not see, so I took a handful ˹of dust˺ from the hoof-prints of ˹the horse of˺ the messenger-angel ˹Gabriel˺ then cast it ˹on the moulded calf˺. This is what my lower-self tempted me into."[1]
- Taqi Usmani
He said, "I perceived something they did not perceive. So I picked up a handful from under the footstep of the messenger. Then, I cast it. And thus my inner self tempted me."
- Abdul Haleem
He replied, ‘I saw something they did not; I took in some of the teachings of the Messenger but tossed them aside: my soul prompted me to do what I did.’
- Arthur John Arberry
'I beheld what they beheld not, ' he said, 'and I seized a handful of dust from the messenger's track, and cast it into the thing. So my soul prompted me.'
- E. Henry Palmer
Said he, 'I beheld what they beheld not, and I grasped a handful from the footprint of the messenger and cast it; for thus my soul induced me. '
- Hamid S. Aziz
(Moses) said, "What was your design, O Samiri?"
- Mahmoud Ghali
Said he, "I beheld what they did not behold; so I grasped a handful (Literally: I grasped a grasp) (of dust) from the messenger's track; then flung it off. Thus my self instigated (that) to me."
- George Sale
He answered, I saw that which they saw not; wherefore I took a handful of dust from the footsteps of the messenger of God, and I cast it into the molten calf; for so did my mind direct me.
- Syed Vickar Ahamed
He replied: "I saw what they did not see: So I took a handful (of dust) from the footprint of the messenger, and threw it (into the calf): Thus did my soul tell me. "
- Amatul Rahman Omar
He said, `I perceived that which they did not perceive. (My perception and insight being stronger than theirs.) I had adopted only some of the traditions (and the teachings) of the Messenger (- Moses), but that (too) I cast away. That is what my mind made fair-seeming to me.'
- Ali Quli Qarai
He said, ‘I saw what they did not see. I took a handful [of dust] from the messenger’s trail and threw it. That is how my soul prompted me.’