20. Surah Taha, Verse 23
لِنُرِيَكَ مِنْ اٰيَاتِنَا الْكُبْرٰىۚ
Linuriyaka min ayatinaalkubra
In this way We show you some of Our greatest Signs.
- Progressive Muslims
"This is to show you Our great signs. "
- Shabbir Ahmed
We will show you some of Our great Signs (witness how the strength of the Truth can bring about great Revolutions (17:1), (79:20)).
- Sam Gerrans
“That We might show thee some of Our greater proofs.
- The Monotheist Group
"This is to show you Our great signs."
- Edip-Layth
"This is to show you Our great signs."
- Aisha Bewley
In this way We show you some of Our greatest Signs.
- Rashad Khalifa
"We thus show you some of our great portents.
- Mohamed Ahmed - Samira
That We may go on showing you Our greater signs.
- Sahih International
That We may show you [some] of Our greater signs.
- Muhammad Asad
so that We might make thee aware of some of Our greatest wonders.
- Marmaduke Pickthall
That We may show thee (some) of Our greater portents,
- Abdel Khalek Himmat
"This is just to make you witness personally Our Omnipotence as featured in what We show you of Our signs so that you satisfy your reason, have peace of mind and rest assured and be capable of carrying the great responsibility of fulfilling your obligation".
- Bijan Moeinian
"This is the second miracle that I let you perform. "
- Al-Hilali & Khan
"That We may show you (some) of Our Greater Signs.
- Abdullah Yusuf Ali
"In order that We may show thee (two) of our Greater Signs.
- Mustafa Khattab
so that We may show you some of Our greatest signs.
- Taqi Usmani
so that We may show you some of Our great signs.
- Abdul Haleem
We do this to show you some of Our greatest signs.
- Arthur John Arberry
So We would show thee some of Our greatest signs.
- E. Henry Palmer
to show thee of our great signs!
- Hamid S. Aziz
"But press your hand to your side, it shall come forth white without harm, as another sign.
- Mahmoud Ghali
That We may show you (some) of Our greatest signs.
- George Sale
That we may shew thee some of our greatest signs.
- Syed Vickar Ahamed
"That We may show you (two) of Our Greater Signs.
- Amatul Rahman Omar
`(We have given you these signs) so that we may show you some of Our greater signs.
- Ali Quli Qarai
that We may show you some of Our great signs.