18. Surah Al-Kahf, Verse 44
هُنَالِكَ الْوَلَايَةُ لِلّٰهِ الْحَقِّۜ هُوَ خَيْرٌ ثَوَاباً وَخَيْرٌ عُقْباً۟
Hunalika alwalayatu lillahialhaqqi huwa khayrun thawaban wakhayrun AAuqba
In that situation the only protection is from Allah, the Real. He gives the best reward and the best outcome.
- Progressive Muslims
Such is the true authority of God. He is best to reward, and best to punish.
- Shabbir Ahmed
Thus it is. The only invincible protection comes from Allah alone. He is the Best to grant recompense, and the Best to determine what must be.
- Sam Gerrans
Thereupon protection belongs to God, the Truth! He is best in reward, and best in final outcome.
- The Monotheist Group
Such is the true authority of God. He is best to reward, and best to end.
- Edip-Layth
Such is the true authority of God. He is best to reward, and best to punish.
- Aisha Bewley
In that situation the only protection is from Allah, the Real. He gives the best reward and the best outcome.
- Rashad Khalifa
That is because the only true Lord and master is GOD; He provides the best recompense, and with Him is the best destiny.
- Mohamed Ahmed - Samira
The jurisdiction in this province belongs to God. His is the best reward, and His the best requital.
- Sahih International
There the authority is [completely] for Allah, the Truth. He is best in reward and best in outcome.
- Muhammad Asad
For thus it is: all protective power belongs to God alone, the True One. He is the best to grant recompense, and the best to determine what is to be.
- Marmaduke Pickthall
In this case is protection only from Allah, the True, He is Best for reward, and best for consequence.
- Abdel Khalek Himmat
There, it becomes evident that the only indisputable help and the only indisputable protection come only from Allah, the Omnipotent Who is truth personified, and the best Purveyor of divine rewards and the only Power that commands a successful end.
- Bijan Moeinian
Know that the only protection comes from God, the True One. His reward is the best and the best destiny is He Himself.
- Al-Hilali & Khan
There (on the Day of Resurrection), Al-Walâyah (protection, power, authority and kingdom) will be for Allâh (Alone), the True God. He (Allâh) is the Best for reward and the Best for the final end. (Lâ ilâha illallâh- none has the right to be worshipped but Allâh).
- Abdullah Yusuf Ali
There, the (only) protection comes from Allah, the True One. He is the Best to reward, and the Best to give success.
- Mustafa Khattab
At this time, support comes ˹only˺ from Allah—the True ˹Lord˺. He is best in reward and best in outcome.
- Taqi Usmani
That is where the power of protection rests with Allah, the True God. He is the best in rewarding and best in requiting.
- Abdul Haleem
In that situation, the only protection is that of God, the True God: He gives the best rewards and the best outcome.
- Arthur John Arberry
Thereover protection belongs only to God the True; He is best rewarding, best in the issue.
- E. Henry Palmer
In such a case the patronage is God's, the true; He is best at rewarding and best at bringing to an issue.
- Hamid S. Aziz
And he had no troop of men to help him against Allah, nor could he save himself.
- Mahmoud Ghali
There over patronage belongs (only) to Allah, The Truth; He is The Most Charitable for requital, and The Most Charitable for consequence.
- George Sale
In such case protection belongeth of right unto God alone; He is the best rewarder, and the best giver of success.
- Syed Vickar Ahamed
There, the (only) protection comes from Allah, the True One. He is the Best to reward, and the Best to give success.
- Amatul Rahman Omar
At such a time (it is thus established that) protection belongs only to Allâh (and help comes from Him alone), the true (God), He is the Best in respect of rewarding and the Best in respect of bringing about good results.
- Ali Quli Qarai
There, all authority belongs to Allah, the Real. He is best in rewarding, and best in requiting.