18. Surah Al-Kahf, Verse 1
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّـذ۪ٓي اَنْزَلَ عَلٰى عَبْدِهِ الْـكِتَابَ وَلَمْ يَجْعَلْ لَهُ عِـوَجا۔ًۜ
Alhamdu lillahi allatheeanzala AAala AAabdihi alkitaba walam yajAAal lahuAAiwaja
Praise belongs to Allah Who has sent down the Book to His slave and has put no crookedness in it.
- Progressive Muslims
Praise be to God who sent down the Scripture to His servant, and He did not make in it any crookedness.
- Shabbir Ahmed
All beauty and balance in the Universe is the living evidence that Allah is Praiseworthy. Praise be to Allah who has revealed this Book to His servant, and made it flawless.
- Sam Gerrans
Praise belongs to God who sent down the Writ upon His servant — and placed not therein deviation —
- The Monotheist Group
Praise be to God who has sent down the Book to His servant, and He has not made in it any crookedness.
- Edip-Layth
Praise be to God who sent down the book to His servant, and He did not allow any flaw in it.
- Aisha Bewley
Praise belongs to Allah Who has sent down the Book to His slave and has put no crookedness in it.
- Rashad Khalifa
Praise GOD, who revealed to His servant this scripture, and made it flawless.
- Mohamed Ahmed - Samira
ALL PRAISE BE to God who has revealed to His votary the Book which is free of all obliquity,
- Sahih International
[All] praise is [due] to Allah, who has sent down upon His Servant the Book and has not made therein any deviance.
- Muhammad Asad
ALL PRAISE is due to God, who has bestowed. this divine writ from on high upon His servant, and has not allowed any deviousness to obscure its meaning:
- Marmaduke Pickthall
Praise be to Allah Who hath revealed the Scripture unto His slave, and hath not placed therein any crookedness,
- Abdel Khalek Himmat
Praise be to Allah Who sent down to His servant the Book -the Quran- well founded, constant,resolute and did not allow therein of declension, obliquity or crookedness,
- Bijan Moeinian
Mankind should be thankful to God Who sent this Qur’an through His servant Mohammad and made His points in it sound and clear.
- Al-Hilali & Khan
All the praises and thanks be to Allâh, Who has sent down to His slave (Muhammad صلى الله عليه وسلم) the Book (the Qur’ân), and has not placed therein any crookedness.
- Abdullah Yusuf Ali
Praise be to Allah, Who hath sent to His Servant the Book, and hath allowed therein no Crookedness:
- Mustafa Khattab
All praise is for Allah Who has revealed the Book to His servant,[1] allowing no crookedness in it,
- Taqi Usmani
Praise belongs to Allah who has sent down the Book to His servant, and allowed no crookedness in it,
- Abdul Haleem
Praise be to God, who sent down the Scripture to His servant and made it unerringly straight,
- Arthur John Arberry
Praise belongs to God who has sent down upon His servant the Book and has not assigned unto it any crookedness;
- E. Henry Palmer
Praise belongs to God, who sent down to His servant the Book and put no crookedness therein,-
- Hamid S. Aziz
Praise be to Allah, who sent down to His servant the Book, and allowed no crookedness therein,
- Mahmoud Ghali
Praise be to Allah Who has sent down upon His bondman the Book and has not made to it any crookedness;
- George Sale
Praise be unto God, who hath sent down unto his servant the book of the Koran, and hath not inserted any crookedness, but hath made it a strait rule:
- Syed Vickar Ahamed
All Praises (and thanks) are due to Allah, Who has sent down to His Servant (the Prophet) the Book (the Quran), and has permitted no unevenness (or crookedness) in it:
- Amatul Rahman Omar
All type of true and perfect praise belongs to Allâh Who has revealed this perfect Book to His servant, and has not assigned to it any crookedness.
- Ali Quli Qarai
All praise belongs to Allah, who has sent down the Book to His servant and did not let any crookedness be in it,