16. Surah An-Nahl, Verse 34
فَاَصَابَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِه۪ يَسْتَهْزِؤُ۫نَ۟
Faasabahum sayyi-atu maAAamiloo wahaqa bihim ma kanoo bihiyastahzi-oon
The evil actions they did assailed them. They were engulfed by what they mocked.
- Progressive Muslims
Thus, the evil of their work afflicted them, and they were surrounded by that which they used to make fun of!
- Shabbir Ahmed
All the evil that they had done fell back upon them, and the very thing they used to mock, surrounded them.
- Sam Gerrans
And there befell them the evil deeds that they did, and there surrounded them that whereat they mocked.
- The Monotheist Group
Thus is was, that the evil of their work has afflicted them, and they will be surrounded by that which they used to mock.
- Edip-Layth
Thus, the evil of their work afflicted them, and they were surrounded by what they used to make fun of!
- Aisha Bewley
The evil actions they did assailed them. They were engulfed by what they mocked.
- Rashad Khalifa
They have incurred the consequences of their evil works, and the very things they ridiculed came back to haunt them.
- Mohamed Ahmed - Samira
The evil they perpetrated overtook them, and what they mocked has turned upon them.
- Sahih International
So they were struck by the evil consequences of what they did and were enveloped by what they used to ridicule.
- Muhammad Asad
for all the evil that they had done fell [back] upon them, and they were overwhelmed by the very thing which they had been wont to deride.
- Marmaduke Pickthall
So that the evils of what they did smote them, and that which they used to mock surrounded them.
- Abdel Khalek Himmat
By consequence, did the evil line of conduct to which they committed themselves and the evil deeds they conferred on themselves spring back and recoil on them, and they were beset on all sides by the same material and immaterial things they had turned in to ridicule.
- Bijan Moeinian
It was their own wrongdoings which caught up with them and the very things they were mocking at came back to haunt them.
- Al-Hilali & Khan
Then, the evil results of their deeds overtook them, and that at which they used to mock at surrounded them.
- Abdullah Yusuf Ali
But the evil results of their deeds overtook them, and that very (Wrath) at which they had scoffed hemmed them in.
- Mustafa Khattab
Then the evil ˹consequences˺ of their deeds overtook them, and they were overwhelmed by what they used to ridicule.
- Taqi Usmani
So, the evils of what they did overtook them, and they were encircled by the very thing they used to ridicule.
- Abdul Haleem
So the evil they had done hit them and they were surrounded by the very thing they had mocked.
- Arthur John Arberry
So the evil things that they wrought. smote them, and they were encompassed by that they mocked at.
- E. Henry Palmer
And the evil which they had done befell them, and that environed them at which they used to mock!
- Hamid S. Aziz
So that the evil which they had done smote them, and that which they mocked surrounded (imprisoned, restricted, hemmed them in).
- Mahmoud Ghali
So the odious (deeds) that they did afflicted them, and that which they used to mock (Or: they were mocking) redounded on them.
- George Sale
The evils of that which they committed, reached them; and the divine judgment which they scoffed at, fell upon them.
- Syed Vickar Ahamed
Then the evil results of their actions came upon them, and that very (anger of Allah) at which they had mocked surrounded them.
- Amatul Rahman Omar
So that the evil consequences of their deeds afflicted them. And (that punishment) which they used to look down upon encompassed them.
- Ali Quli Qarai
So the evils of what they had earned visited them, and they were besieged by what they used to deride.