16. Surah An-Nahl, Verse 20
وَالَّذ۪ينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ لَا يَخْلُقُونَ شَيْـٔاً وَهُمْ يُخْلَقُونَۜ
Wallatheena yadAAoona mindooni Allahi la yakhluqoona shay-an wahumyukhlaqoon
Those you call on besides Allah do not create anything. They are themselves created.
- Progressive Muslims
As for those they call on besides God, they do not create anything, but are themselves created!
- Shabbir Ahmed
Those whom they invoke besides Allah create nothing and are themselves created.
- Sam Gerrans
And those to whom they call, besides God, create not anything, but they are created:
- The Monotheist Group
As for those they call on besides God, they do not create a thing, but are themselves created!
- Edip-Layth
As for those they call on besides God, they do not create anything, but are themselves created!
- Aisha Bewley
Those you call on besides Allah do not create anything. They are themselves created.
- Rashad Khalifa
As for the idols they set up beside GOD, they do not create anything; they themselves were created.
- Mohamed Ahmed - Samira
, As for those they call besides God, they cannot create a thing, and have themselves been created.
- Sahih International
And those they invoke other than Allah create nothing, and they [themselves] are created.
- Muhammad Asad
Now those beings that some people invoke beside God cannot create anything, since they themselves are but created:
- Marmaduke Pickthall
Those unto whom they cry beside Allah created naught, but are themselves created.
- Abdel Khalek Himmat
And those whom they invoke besides Him are incapable of creating an entity of any kind. On the contrary, they themselves have been created.
- Bijan Moeinian
Know that the idols (carved from the stone or wood) that some worship, do not create nothing. On the contrary, they themselves are created!
- Al-Hilali & Khan
Those whom they (Al-Mushrikûn[1]) invoke besides Allâh have not created anything, but are themselves created.
- Abdullah Yusuf Ali
Those whom they invoke besides Allah create nothing and are themselves created.
- Mustafa Khattab
But those ˹idols˺ they invoke besides Allah cannot create anything—they themselves are created.
- Taqi Usmani
Those whom they invoke beside Allah do not create any thing; rather they are themselves created;
- Abdul Haleem
Those they invoke beside God create nothing; they are themselves created.
- Arthur John Arberry
And those they call upon, apart from God, created nothing, and themselves are created,
- E. Henry Palmer
And those on whom ye call beside God cannot create anything, for they are themselves created.
- Hamid S. Aziz
And those on whom you call beside Allah cannot create anything, for they are themselves created,
- Mahmoud Ghali
And the ones they invoke apart from Allah do not create a thing and themselves are created.
- George Sale
But the idols which ye invoke, besides God, create nothing, but are themselves created.
- Syed Vickar Ahamed
Those whom they call upon other than Allah create nothing and are themselves created.
- Amatul Rahman Omar
And the things whom they call upon apart from Allâh can create nothing. Rather they are themselves created.
- Ali Quli Qarai
Those whom they invoke besides Allah do not create anything and are themselves created.